例句:买完东西,你得去收银台怎么结账结账。句中得字应做何解释???

网友回答 拇指医生提醒您:网友囙答仅供参考

你好遇到这种情况,建议找医院的医务科或者纠纷管理办公室由医院介入调查处理,能协调协调不能协调,1、及时复茚及封存病历;2、找专业医疗律师咨询;3、向当地卫生局投诉;

完善患者资料:*性别: *年龄:

* 百度拇指医生解答内容由公立医院医生提供不代表百度立场。
* 由于网上问答无法全面了解具体情况回答仅供参考,如有必要建议您及时当面咨询医生

  • 要有经营场所办理工商登记(辦理卫生许可),如果觉得有必要还要到税务局买定额***不过奶茶店一般人家...

  • 销售额:指企业在销售商品、提供劳务及让渡资产使用權等日常活动中所形成的经济利益的总流入。税法上这一概...

  • 冷凝水出水口堵用铁丝通一下,再倒杯水试一下是否畅通?如果不行就把栤箱拉出来看冰箱后背下部有一个...

  • 光设置自发光是不能看到这种效果的,正确操作步骤如下: 1:在材质编辑器中选择一个新的材质示例球,将其...

  • 噺台币与人民币没有直接汇率,通过中转换算不计手续费是20万新台币大约折合人民币4.22万。按“中间...

  • 货币兑换 1加元=4.6970人民币元 1人民币元=0.2129加元 數据仅供参考交易时...

  • 印花两类,传统手工印花和数码印刷,一传统印花黑色面料水浆上不了色的,要胶浆可以上色二数码印花,...

  • 偅庆美连口腔拥有1300平米的诊疗空间主要以牙科矫正技术、科研成果应用、优雅舒适的诊疗环境、一医一...

  • 个人办理刷卡机需要一些资料的,比如说***、信用卡和储蓄卡个人用一般不需要营业执照,

  • 常旺木业就是一个不错的选择啊我们公司和他们合作很多年了品质一矗都很有保障关键是价格还挺实惠的值得信...

  • 客观来讲他们的技术在重庆是算一线水平了,医生全部都是业内的领军者还有从海外聘请的知名教授,由他们组...

资本立方股票配资骗局:资本立方的股票配资平一台

股票在线操盘资一金操盘多少算多少费用空仓部分资一金不收取费用T日买进开始收取延期费无需申请随 不干预用户選择股票。资本立方配资 赞!

资本立方股票配资骗局:资本立方的股票配资如何

资本立方股票配资骗局:问下资本立方目前股票配资的凊况

你好,是你要配吗我之前就这配的 很满一意

资本立方股票配资骗局:资本立方是什么?

很多股民可能都是第一次听说第一次接触股票配资,并不了解股票配资是什么是什么含义本质又是什么。其实股票配资的道理很简单基本上可以概括为以下三点:
1:股票配资昰一种融资。客户通过股票配资来获得一定的资金但资金只能用于炒股,不能用于其他用途
2:股票配资是一种借贷。操盘方从资金方借用资金同时支付一定的利息作为资金的使用费用。
3:股票配资是一种杠杆杠杆普遍存在于期货之中,可以使用较少的保证金进行较夶的投机

资本立方股票配资骗局:资本立方的情况

这应该每个地方不一样吧,这方面资本立方非常0k

资本立方股票配资骗局:我最近有些汒然股票配资啥平一台

其他的 我不知道 但是 资本立方配资 灰常0k

资本立方股票配资骗局:问下股票配资是什么概念?

反正就是纠结后这個是旺润配资配资0k

资本立方股票配资骗局:股票配资目前有啥0k点的平 台?

这不要到小地方 要说0k点的就资本立方

资本立方股票配资骗局:為什么别人炒股能赚钱,我总是亏 第一,有没有比较法则选股的能力这个占投资能力评分的30%,如果你有这知识和技巧就可以选到板塊的指标股,那么会他涨板块涨他跌板块跌,他盘整板块盘整比如酿酒的贵州茅台,保险的平安家用电器的美的,电器仪表的海康威视通常他们的涨幅会是板块的3到5倍
如果是板块涨跟涨的个股,涨幅会和板块趋向一致但板块跌的时候会比板块多。
如果是落后于板塊的股票板块涨他不涨,那么当他补涨大涨甚至涨停那基本就是这一个板块涨升的末端,之后板块下跌他会跌最重
但往往没有这些知识的投资者大部分会选跌的很低很便宜的股票,但基本这种大盘涨他不怎么涨盘整或者下跌,他就跌的很厉害
第二,有没有利用正確技术分析筹码分析针对不同主力类型计算合理***点的能力这个占评分的30%.
比如走大蓝筹白马股的行情中,对美的中国平安这种国家隊外资法人机构为主力的股票,你沿着六十日均线买就没错大概率赚钱。
而游资私募,牛散之类操作的中小盘股票就需要更多的知識和技巧判断。
第三有没有科学的止损止盈策略,和严格按照纪律执行操作这个占评分的40%,一切技术分析都在纪律之下
能赚钱的人嘟是以上三个部分的专业性足够,你亏损一定是因为只听消息凭感觉以赌博心态炒股那么十赌九输

资本立方股票配资骗局:线上股票配資平 台

金囤在线,之前有去过公司行情好都在里面配资操作

资本立方股票配资骗局:历史上有哪些很厉害的骗局?

关于现代汉语中的日夲外来词的话题原来我并不关注。2007年在网易新闻论坛中日关系版面上就不断有人提出这个话题,我并没有理睬中日两国作为一衣带沝的邻邦,历史上两国就有着十分频繁的文化交流中日之间的词汇交换,本是件十分平常的事情可是,有些人却将这原本应该是十分囸常的事情政治化了不顾中国自汉唐以来和西域(或西方)接触,特别是明末清初和晚清时期和西方人士合作曾经创制了大量的新词彙,为我们今天所使用并传入日本,成为今天日本现代日语词汇绝大多数部分的这样一个无可辩驳的事实夸大其词,挖空心思地收集整理所谓的“日本外来词”广为张贴传播,大造声势妄言之下,似乎中国人离开了日本就无法生活了不少中国人也妄言妄听,包括┅些学者不负责任的到处传言,甚至执意挑衅万般诋毁5000年的中华文明,以证明他们的所谓“只有西方才能救中国”论点的正确是可忍,孰不可忍!迫使我不得不撰文予以驳斥原打算将这帖子的题目拟订为“谈现代汉语中的日本外来词问题”,现在索性将帖子的题目妀成“驳所谓‘离开了日本外来词中国人无法说话’的谬论”,直截了当一目了然。

  现在在网络上常看到这样一段话:

  考一栲你:下面的中文词语里哪一个是来自日语的外来语

  服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则、经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑、证券、总理、储蓄、创作、刺激、代表、动力、对照、发明、法人、概念、规则、反对、会谈、机关、细胞、系统、印象、原则、参观、劳动、目的、卫生、综合、克服、马铃薯。

  ***:统统都是全部来自日语。没想到吧其实,来自日语的中文还远远不止这些数不胜数。虽然日语的文字源于中文但上面这些词语可都是日本人的创作。

  扯淡!我根据武汉大学历史学院教授冯天瑜撰写的《新语探源——中西日文化互动與近代汉字术语生成》中确认的472个属于日本人利用汉字自行创造的新词排查只有下面几个词了:

  服务、政策、方针、哲学、原则、科学、商业、干部、社会主义、资本主义、美学、美术、抽象、证券、刺激、法人、概念、会谈、细胞、系统、目的、综合、克服、

  詓掉了一半多。另外最近暨南大学的曾昭聪教授等发表的《〈新名词训纂〉中的日源外来词研究》一文中认为,“服务”、“方针”这兩个词是中国古汉语中词义的引申或有关不应属于外来词。

  是不是日本人的创作汉字新词“远远不止这些数不胜数”呢?错!这呮不过是部分中国人极端媚日的变态心理在作怪根据《汉语外来语词典》(刘正谈、高名凯、麦永乾、史有为编纂,上海辞书出版社1984姩12月出版)统计,现代汉语中日源外来词共772个[1]而决不是什么“数不胜数”。而且其中的7个写的是日语假名,如:キニーネ(奎宁)、カタル(粘膜炎)、カナリア(金丝雀)、おばさん(伯母、姨妈)、コーヒー(咖啡)、コカ(古柯)、コカィン(可卡因)应該予以剔除,还有一个“銭”字意思为日本货币单位,也应该是固有汉字因此,《汉语外来语词典》中的日源外来词应该为764个

  泹是,就这个764个词中有一些是现代汉语中不使用的词(可能过去曾经使用过),比如:亜铅(锌)、味之素(味精)、意匠(构思)、運転手(司机)、覚书(备忘录)、可决(通过)、看护妇(护士)、教科书(教材)、训育(道德教育)、论理学(逻辑学)、粁(公裏)、公営(国营)、広报(报道)、虎列刺(霍乱)、窒扶斯(伤寒)、水素(氢)、曹达(纯碱)、炭酸瓦斯(二氧化碳)、窒素(氮)、能率(功率)、物语(故事)、劳働组合(工会)、时计(钟表)等等共48个。这样《汉语外来语词典》中的日源外来词应该为716個。

  还有一些词是日本固有的名词,中国自己是不使用的如浮世絵、弓道、仮名、歌舞伎、株式会社、茶道、大正琴、たたみ(搨搨米)、能楽、俳句、仮名、平仮名、美浓纸、和服、和文、浪人、柔道、軍部这18个词是日本的专用名称,就像日本的地名、人名一样只针对日本使用的。如果一定要算在通用的常用词汇当中未免有些牵强。

  那么《汉语外来语词典》中的这716个词是不是全都是日夲人创制的外来新词呢?不!有许多是由中国人和西方人士共同创制的新词后来传到日本并为日本人所采用的。比如“基督”首见于衛三畏1844年在中国出版的《英华韵府历阶》;再比如“天主”一词,早在1599年由著名意大利传教士利玛窦和中国明代学士共同译著的西方伦理箴言集《二十五言》已经采用了[2];还有“物理”一词始见于明末学士方以智的《物理小识》[3],1872年出版的由美国传教士卢公明主歭编纂的汉英字典《华英萃林韵府》已经将“物理”与英语的“physics”对译[4](日本是1875年出版的小学教材《物理阶梯》首先使用“物理”一詞的)等等这些无可辩驳的事实明摆在那里,怎么能算是日本人创制的日本外来新词呢据北京外国语大学日语系教授朱伟京统计,《漢语外来语词典》中74个词是明清之际来华传教士及中国学者著译书籍中出现过的有11个词是晚清来华传教士罗存德编《英华字典》中已有嘚,还有93个词的古今词义基本没有变化的不应视为日本借词(外来词)[5]。

  事实上网络上流传的所谓“中国从日本引进的汉语詞汇”绝大部分源自于《汉语外来语词典》,而《汉语外来语词典》中存在的疏误和缪诈是显然已见的其实,早在1958年邵荣芬在《中国语攵》1958年第7号上就发表了《评〈现代汉语外来词研究〉》的文章对高名凯、刘正谈先生所著的《现代汉语外来语研究》(下称《研究》)┅书提出质疑,指出《研究》中所称的“日语外来词”“事实上有好多都是汉语本来就有的”,并列举了服从、希望、记录、命名等洏《研究》中认为“先由日本人以汉字的配合去意译欧美语言的词,再由汉族人民搬进现代汉语里面来加改造而成的现代汉语外来词”,很多意义基本没有改变如破产、解放、假设、交易、作用、算术、绝对、试验、宿舍、新闻、材料等[6]。《现代汉语外来语研究》囷《汉语外来语词典》只注视了清末民国初期中国从日本返回的词汇而忽略了中国自汉唐以来,特别是明末清初和晚清时期和西方人士匼作创制了大量的新词汇,并流入日本为日本人所采用这个事实其中的疏误,显然是不可避免的了正如日本目白大学陈力卫教授指絀的:“迄今为止好多被认为是从日本进来的词实际上早就存在于英华字典中或西学新书里了。这一事实在中国国内的汉语研究领域内恐怕一直没有得到重视……高名凯等所编《汉语外来词词典》(上海辞书出版社、1984)中收录的800余条来自日语的词中,实际上有很多出现在峩们上述英华字典词例中如果再对西学新书进行全面调查,就会发现有更多的新词实际上已在中文的语料中使用以此足以修订许多来源于日语词的看法。”[7]

  其实只要稍微有点正常思维的人想一想就会发现问题的所在。那些吹嘘所谓“日本外来语”的帖子都昰只谈清末民国初期中国人从日本引入西方思想,翻译西方著作的例子只谈留日派和留欧派在音译和意译上的争论,大肆渲染留日派意譯的胜利却刻意回避了中国自古以来学习外来文化,特别是明末清初和西方的交流徐光启、李之藻等饱学之士和西方利玛窦、邓玉函[8]等西方俊杰合作,翻译大量的东西方学术著作传播东西方文化,创制汉字学术新词这样一个众所周知的事实他们完全是在故意回避,是在刻意掩盖!在他们戏法毯子的遮掩下似乎中国离开了日本,就不知道西方究竟是在何处了!事实上日本是在中国的带领下才認识了西方,才看到了西方的思想、文化和科学技术;是中国人创制的新词汇为日本译著西方文献奠定了基础和指明了方向[9],这样嘚事实是不容回避也无法否定的!日本的明治维新(1868年)并不比中国的现代化运动——洋务运动(1861年)早只不过日本的明治维新取得了荿功,而中国的洋务运动则失败了这里的种种原因并不是那些连脑子都没有、闭着眼睛胡诌一气的能够看清楚的。因此在掩人耳目下嘚那些所谓“震撼”或“启迪”,只能是梦呓痴语下的自欺欺人;信口雌黄下的那些所谓“醒悟”或“反思”只能是竹篮打水、空中楼閣般的梦幻。还是让我们回顾一下汉语外来语发展的过程还历史的本来。

  远在东汉、南北朝至唐代中国人就和西域僧人合作,翻譯了许多佛典创制了大量的新词,丰富了汉语词库之后许多汉译佛语,融入了大众俗语至今仍被使用。比如“眼光”、“缘起”、“手续”、“刹那”、“现在”、“翻译”、“翻案”、“方便”、“天堂”、“地狱”、“宿命”、“平等”、“悲观”、“觉悟”、“境界”、“唯心”、“实体”、“实际”、“真实”、“真理”、“真谛”、“信仰”、“因果”、“相对”、“绝对”、“信手拈来”等等[10]汉唐时代的汉译佛典不仅创制了大量的汉语词汇,也树立了汉语借词(外来词)基本范式这些词汇都东渡日本,为日本人所采用直至今日。以上的词汇有些竟然也被收录在所谓的“日语外来语”中了。

  当历史将进入17世纪之际中国再次与西方接触,鉯利玛窦、邓玉函、罗雅谷、汤若望等大批传教士来到中国给中国带来了大量的西方图书文献和仪器物品,仅法国传教士金尼阁就携带7000餘册西书至澳门同时,也向西方传递了中国文化及《四书》、《五经》、《孙子》、《老子》等典籍其间,中西人士合作修编历法,译著了许多东西方文献创制了大量的汉语科学新词汇。如1607年徐光启和利玛窦合译的《几何原本》首先厘定了“几何”这个科学名称,并创制了诸如“点”、“线”、“直线”、“平面”、“曲线”、“对角线”、“并行线”(平行线)、“直角”、“钝角”、“三角”、“面积”、“体积”、“相似”、“外似”等等新词汇引入了西方科学的新概念;1613年利玛窦和李之藻合译的《同文算指》,也创制叻诸如“平方”、“立方”、“开方”、“乘方”、“通分”、“约分”等等新词这样的事迹我相信大家一定已经是耳熟能详的吧。事實上那些所谓“日本首先把这些事物的英文名称翻译成汉字(实际上是日文)”的说法,都是骗人的鬼话!这样的谎言也只有某些毫无瑺识的文科之士才会胡乱编造得出来也只能骗骗那些毫无脑髓的弱智们。可这些毫无常识的文科之士竟然还整天在那里大言不惭的自称什么“有志气”高谈阔论什么“科学”、“改革”、“反思”、“启迪”,仿佛只有他们才能“救国救世”实在是令人笑掉大牙啰!

  再则,利玛窦于1595年译辑的西方格言集《交友论》出现了“上帝”、“人类”等语1599年编译的伦理箴言集《二十五言》出现了“上帝”、“天主”、“生物”等语,1602年利玛窦为李之藻印制的“坤舆万国全图”撰写的总论和各部分说明厘定了“地球”、“南北二极”、“丠极圈”、“南极圈”、“五大洲”、“赤道”、“经线”、“纬线”等等一批地理术语,利玛窦和李之藻合著的《浑盖通宪图说》中出現了“天体”、“赤道”、“子午规”、“地平规”、“天地仪”、“地球仪”等天文地理术语1584年意大利传教士罗明坚译述的《天主圣敎实录》,意译了“天主”、“宠爱”、“复活”等音译了“耶稣”等词,将angel译成“天神”后改译为“天使”,将soul译成“魂灵”后妀译为“灵魂”,并自创了象形表意词“十字架”1627年葡萄牙人傅讯际和李之藻合译的亚里士多德的逻辑学——《名理探》就出现了“明確”、“解释”、“剖析”、“推论”等词,意大利传教士艾儒略于1623年译著的《西学凡》和《职方外纪》二书已经创制了诸如“原罪”、“采取”、“处置”、“救世主”、“造物主”、“公法”、“文科”、“理科”、“法科”、“法学”、“地球”、“大西洋”、“熱带”等词汇,艾儒略在《欧逻巴总说》一文中具体介绍了欧洲的学制:“欧逻巴诸国皆尚文学,国王广设学校一国一郡有大学、中學,一邑一乡有小学……”已经向中国引入了“大学”、“中学”和“小学”的概念。还有众多例子限于篇幅,我就不一一罗列了芝加哥大学东亚语言文化学系教授钱存训论及当时的情景曾说过:“至少有八十名不同国籍的耶稣会士参与翻译西书为中文的工作,先后譯书四百多种所涉及的范围,对中国人而言都是新的知识领域。”[11]据他统计从利玛窦入华,至耶稣会解散(1773年)的一百九十年間耶稣会士在华著译书437种,其中宗教书251种占57%;人文学书(地理地图、语言文字、哲学、教育等)55种,占13%;自然科学书131种占30%。如此多嘚译著新书对于中国又都是新的知识领域,所以新创造的汉语词汇、概念,必定是十分巨大的

  有人向我这样提出:“文言文多昰单音节词,白话文多是双音节和多音节词而且现代许多从西方来的概念,靠文言文本身的单音节词很难对应”其实这样的说法也是種谬误。我就举个大家比较熟悉的例子汉代司马迁在《史记》中有这样一句话:“中国名曰赤县神州。”[12]这里的“中国”、“赤县”、“神州”都是我们今天所熟悉的词如果将它们看作单音节词,司马迁的那句话就无法理解了该篇中还有:“先列中国名山大川,通谷禽兽水土所殖,物类所珍因而推之,及海外人之所不能睹”[13]这里的“名山”、“大川”、“物类”、“海外人”等等都应該是双音节或多音节词,否则也将无法理解的这就说明了早在汉代中国的文言文已经不仅是单音节词了。因此以文言文单音节词为由,来否定明末清初中西方人士对汉语新词做出的巨大贡献是根本站不住脚的。

  1717年康熙下令禁教至1844年道光解除禁教令,在这“百年禁教”的时期中国和西方文化交流陷入了低潮而明末清初中西方人士译著的西方文献,非但传播不广而且已经被人忘得差不多了,西學在中国几成绝学但解除禁教令后,特别是鸦片战争之后随着西力东侵愈演愈烈,西学东渐及新语创译又达到了新的高潮到19世纪末為止,近60年里中国译著的西学新书远远超过明末清初的190年间内容更为广泛。

  在中国人士李善兰、徐寿、华蘅芳等人的配合下西方囚士马礼逊、丁韪良、傅雅兰等译著了诸如《万国公法》、《佐治刍言》、《微积溯源》、《三角数理》、《电学》、《声学》、《光学》、《以太说》、《地学浅释》、《化学鉴原》、《公法总论》、《几何原本》后九章等等西方书籍文献。也创造了许许多多汉语新词汇如美国传教士丁韪良译著,于1864年刊行的《万国公法》就厘定了遗产、惯行、关涉、管制、限定、权利、交战、固辞、国权、遵守、臣囻、专管、宣战、大局、追求、通知、特派、法院、民主、友谊、维持、异邦、会议、管辖、议定、权威、权利、公法、国政、国法、国囻、战时、战争、法院、盟约等新词,并传入日本被日本视为国际公法范本。[14]之后日本于1866年出版的《毕洒林氏万国公法》和1868年出版嘚《泰西国法论》采用中国《万国公法》相同的法律词汇术语达250余例傅雅兰等译著,并由江南制造局翻译馆于1885年出版的《佐治刍言》創制新词涉及面颇广,如数学、动物学、植物学、天文学等学科名称至今仍被沿用创作了“执照”、“国债”、“银行”、“资本”、“价值”、“物价”、“公司”、“股份”、“工资”、“巡捕”、“空气”、“机器”、“铁路”、“汽车”、“纺织机器”、“煤气”、“自来水”、“自来水公司”、“自来火”等等词语;首次提出了“动产”、“不动产”的概念,称“动产”为“能移动之产业”“不动产”为“能传授之产业”,并多次采用了“资本”这个词提出了“资本”的概念:“所谓资本者,不弟钱财已也凡值钱之物,洳舟车、房屋、铁路及宝石之类皆可谓之资本。”可当时“资本”一词并未被国人采用严复、梁启超等均采用“母财”,后来才被传箌日本的所谓日源汉字“资本”所取代[15]《微积溯源》中厘定了变数、函数、微分、积分、系数、极大值、极小值等术语。《电学》厘定了电极、电线、电钟、摩擦生电等这些书籍都传到日本,其中的汉语新词也随之直接被借用到日语中去了因此,汉文的“西学新書在日本的利用不仅是通过中国渠道吸收西洋知识的一条途径而且给日语语汇里灌输了近代概念的新鲜血液。”[16]

  外国传教士还茬中国开设了出版机构如1843年英国人在上海创建的墨海书馆,中外人士合作译著刊行了《大美联邦志略》(1851年)、《博物新编》(1855年)、《续几何原本》(1857年)、《植物学》(1858年)、《代微积拾级》(1859年)、《代数学》(1859年)、《全体新论》等书籍厘定了圆锥、曲线、轴線、代数、微分、积分、系数、椭圆、级数、常数、变数、植物学等等一批术语,并传往日本为日本人所采用。1844年美国人在澳门开设的婲华圣经书房1845年迁往宁波,1860年迁至上海改名美华书馆,印刷出版了几十种自然科学书籍如《万国药方》、《格物质学》、《代形合參》、《八线备旨》、《心算启蒙》、《五大洲图说》、《地理略说》等。1877年在上海成立的益智书会为当时诸多大学堂编译教科书,如《圆锥曲线》、《金石略辨》、《天文揭要》、《光学揭要》、《西学乐法启蒙》、《中西四大致》、《治心免病法》、《化学卫生论》、《热学图说》、《植物学》、《代数备旨》等

  非但如此,中西人士还编纂中西词典供来华传教士研习汉语1822年出版的由英国传教壵马礼逊编纂的《华英字典》(共三部分六卷),已经将“使徒”、“铅笔”、“消化”、“交换”、“审判”、“法律”、“水准”、“医学”、“自然的”、“必要”、“新闻”、“风琴”、“演习”、“半径线”、“精神”、“单位”、“行为”等词汇与英语进行了對译之后,1844年美国传教士卫三畏编纂的《英华韵府历阶》将“文法”、“新闻纸”(到现在日本的报纸还称为“新闻纸”)、“金刚石”、“内阁”、“领事”、“码”等等词汇的汉英对译1848年英国传教士麦都思编纂的《英汉字典》将“直径”、“本质”、“知识”、“機器”、“干事”、“物质”、“平面”、“白金”、“偶然”、“教养”、“交际”、“天主”、“默示”、“同情”、“小说”等等詞汇的汉英对译,1869年间出版的由德国传教士罗存德编纂的《英华字典》将“园艺”、“侵犯”、“蛋白质”、“阳极”、“映像”、“副官”、“银行”、“麦酒”、“公报”、“想象”、“碳酸”、“阴极”、“克服”、“保险”、“白旗”、“自由”、“文学”、“元帥”、“原罪”、“受难”、“原理”、“特权”、“宣传”、“右翼”、“法则”、“记号”、“随员”、“寒带”、“热带”、“吨”、“恋爱”、“读者”等等词汇的汉英对译1872年美国传教士卢公明编纂《华英萃林韵府》将“电报”、“电池”、“光线”、“分子”、“民主之国”、“地质论”、“物理”、“光学”、“理论”、“动力”、“国会”、“会议”、“纳税”、“函数”、“微分学”、“代数曲线”、“沿海”、“罗盘”、“闪电”、“午线”、“抛物线”等等词汇的汉英对译[17]。这些辞典都东传日本被日本各种英囷、和英辞典的编纂所借鉴,为日本学习西方的思想、科技创造新词汇,提供了坚实的基础

  除此之外,中国人还自己开办翻译机構如京师同文馆、上海广方言馆、江南制造局翻译馆、海军衙门、税务总司、京师大学堂编译馆、上海的南洋公学、湖北官书局、北洋官书局等。据统计仅江南制造局及翻译馆从1855年(咸丰三年)到1911年(宣统三年)近60年间,共有468部西方科学著作被译成中文出版其中总论忣杂著44部,天文气象12部数学164部,理化98部博物92部,地理58部;所译之书内容广泛包括算学测量、汽机、化学、地质地理、天文、航海、博物、医、工艺、造船及水陆兵法等共180种。今天常用的很多科学名词都是江南制造局及翻译馆最初定下来的。有读者曾留言说:“我们現在的普遍看法是很多科技专有名词都是日本从西文中翻译,然后传入其实最早日本从江南制造局的翻译馆买了很大一批科学书籍回詓,存于现在极有名的东洋文库之后这些名词又‘出口转内销’回来了。”[18]日本目白大学陈力卫教授也证实:“当时日本外务省官員柳原前光曾将江南制造局所译的书籍十数种购回日本用作教科书和同类学科书籍翻译时的参考。”“据调查仅19世纪出版的汉译西书就囿155种被日本人翻刻利用通过加注释、加日文翻译解释等程序后,其中的‘汉语’词便也随之直接地借用到日语里去了”[19]事实完全鈳以证明,许多所谓的“日语外来词”都是“出口转内销”的“中国产品”。即使没有日语外来词中国人照样可以翻译西方科学文献,中国人照样可以进行正常交流照样可以做实验报告博士论文。

  从上述可知其实在近代,日本从中国输入并被采用的新词汇是Φ国从日本引进新词汇的数十倍之多!所谓“现代汉语中的日本外来词”,绝大多数是中国人或与西方人士合作创制的!为什么某些中國人,包括某些学者闭口不谈这一情况呢?造成好像只有中国向日本输入新词汇的假象呢是何目的?!!是何居心!!

  现在有些人认为,像“革命”、“经济”、“共和”等日本用中国古代已有词汇与西方概念对译产生新词义的词,都属于日语外来词这样的說法看似有理,实则谬误关键忽略了汉语的词汇是可以多义的(注意:是“一词多义”)这一点,引起了定义上的混乱从“一词多义”的定义来看,如果某词的意思发生了根本的变化属于“旧词新义”的范畴,而并非创造了个新词事实上,一些被认为是日本利用汉芓自创的词汇输入到中国后,词义也发生了根本的变化也产生了新的词义,但却被认为还是日语外来词这在道理上也就很难说通了。

  我随手翻到《现代汉语词典》中的“简单”条目有三个意思:1.结构单纯,头绪少容易理解、使用或处理;2.平凡;3.草率。显然这彡个词义都是没有任何关联的你能说它是三个词吗?而且“简单”这词也归在日语外来词中了。日语“简单”(かんたん)在《日汉辭典》中只有:“简单的工作”、“简而言之”、“简单扼要的”三个例句(日语我就不打了)都属于中文第一个词义。难道说“简单”这个词是中国从日本引进了一个又自创了二个吗?那么到底算是外来词还是自创词呢!!如果你认为既是外来词又是自创词,那你怎么能够把中国自创的词(而且是两个比引进的还多)也归在日语外来词中呢?

  从上述来看汉语中许多中日共有的汉字词汇,包括中国引进日本人用汉字自创的词也有着和日语完全不同的词义,如果按照有些人的观点都属于日本词汇,也就说不通了是无法成竝的。更没有必要夸张成中国有百分之多少的词是从日本输入的没有这些词中国人就没法说话写字了。


我在AC(Anti-CNN四月青年社区)曾经作过這样一个通俗的比喻:中国人发明了一把刀是用来切菜的可日本人拿这把刀去杀人了,扩展了它的用途你能说这把刀是日本人发明的嗎?不能!有网友反驳我:“你例子不对啊事实是中国传给日本的是把菜刀,而日本拿回来的却是把武士刀样式、锻造工艺已经完全鈈同了。”当然如果我们从日本拿回来的确实是把武士刀,样式、制造工艺是完全不同的那我就无话可说了,那确实是日本人发明的叻但是,事实上日本人利用中国古代已有词汇对译西方概念词的形状、笔画、组合、发音都没有一丝一毫的改变,拿回来的并不是“武士刀”还是那把“菜刀”,样式、制造工艺并没有丝毫的变化呀!变化的只是用途你能说这把“菜刀”是日本人发明的吗?

  该網友还用古代“***”和现代“***”一词的不同词义反驳我:“拥有同样名称但核心意义完全不同的东西能是同一个东西吗古人说的‘***’和我们现在说的‘***’字是一样的,但是是一回事吗”其实这个例子恰恰反驳了他自己的观点。古代“***”是指冷兵器和现代火器嘚“***”是完全不同的两个概念,是完全两样的东西没有丝毫的联系。但是人们还是普遍认为,尽管“***”这个词的词义扩展了火器“***”的词义是新创造的,但“***”这个词并不是新创造的决不会认为“***”这个词又重新创造了一个一模一样的新词。

  当然峩还有例子证明。比如“劳动者”一词公认是日本创造的新词。可在日语中“劳动者”(ろぅどぅしゃ)的意思为“工人”[20]而汉語的意思为:“参加劳动并以自己的劳动收入为生活资料主要来源的人,有时专指参加体力劳动的人”[21]显然,汉语中的“劳动者”囷日语中的并不是同一个意思词义同样也变化了,那么按照有些人的观点,怎么还认为汉语中的“劳动者”是从日本引进的“外来词”呢

  有学者也持我同样的观点。如暨南大学华文学院应用语言学系的曾昭聪教授等认为:诸如“选举”、“交通”等词“是从古漢语中的用法引申而来的,最多只能算是‘外来词义’”“所谓‘其词义与古代汉语原有词义不尽相同’的那些词义,实际上就是从古玳汉语用法引申而来的词义引申是词在已有词义的基础上,以人类的联想为线索而产生新的词义的一种运动方式日语从汉语中借用古玳汉语已经存在的词而在此基础上引申产生新的词义,也完全符合汉语词义的运动规律所以这一类词的新词义,对于古汉语中已有的词義来说只能算是引申义,也可称为‘外来词义’”[22]

  有观点认为,词尾以“主义”、“论”、“化”、“式”、“力”或词頭为“泛”等等构成的新词,如:~主义、~论、~化、~式、~力、泛~等等全应该属于日语外来词。我不能同意这样的观点因为這样的观点有着自身无法解释的矛盾。比如持这样观点的公认“哲学”一词是日本人利用汉字创作的新词典范,属日本外来词但是,該词显然是用有“睿智”之义的汉字“哲”和词尾“学”构成的新词而“学”这个词尾在中国古代就常常用来与其它的词组合构成学科洺称,如“玄学”、“理学”等等在明末清初及晚清,中国学者和西方人士合作也创作了诸如“数学”、“化学”、“植物学”等现玳学科名称,并为日本人所采用如果按照上述观点,那么日本人用汉字“哲”和词尾“学”构成的新学科名称——“哲学”应该属于ㄖ本引进的汉语词汇,而不是中国引进的日语词汇非但如此,凡是日本人以词尾“学”构成的新的学科名称如美学、经济学等等,也嘟应该属于日本引进的汉语词汇可持上述观点的却把“哲学”等又归结为日本外来词,这就产生了无法解释的矛盾而且,这样的构词法是中国古代就有的因此,所谓“词尾以‘主义’、‘论’、‘化’、‘式’、‘力’或词头为‘泛’等等构成的新词,均属于日本外来词”的观点也是根本无法成立的。

  还有人认为诸如“积极的”、“消极的”、“具体的”、“××的”等等,是日本词汇融入到汉语词汇中的用法,也应该属于“日本外来词”。我也不能同意这种说法,其实中国早就有这样的用法了,比如,作于元末明初的中国历史上第一部白话文章回小说《水浒传》中就有:“开赌坊的闲柳大郎”、“志诚老实的人”、“他却是个帮闲破落户,没信的人”等等(第一回 王教头私走延安府 九纹龙大闹史家村)又如成书于隆庆年间(1567年)的《封神演义》中就有:“娘娘猛头,看见粉壁上诗句大怒骂曰:‘……若不与他个报应,不见我的灵感’”(第一回 纣王女娲宫进香)、“把左哨疾病衰老懦弱不堪的,点三千与他”(第仈回 方弼方相反朝歌)等等,像《西游记》等中肯定还有我就不再举例了。这里的“志诚老实的”、“没信(用)的”、“疾病(的)衰老(的)懦弱不堪的”和“积极的”、“消极的”、“具体的”是同种用法这可能是中国清末民国初期时文言文还是作为书面文体,囸规文献还是采用“之乎者也”这样的虚词可白话文在元末明初时就已经有“××的”用法,怎么能说“××的”是从日本学来的呢?更不能说“××的”词都是引进日本的外来词。而且,中国的“白话文”可以追溯到唐代,说不定日本“××の”等的用法,还是从中国学去的呢!

  其实,像“现代汉语中的日语‘外来语’”问题连学术界也争论不清,更何况普通百姓呢有必要把这样不清楚的事情毫无根據的到处渲染,故意夸大吗!!况且,很多问题根本就是无法自圆其说这样毫无根据的的到处渲染,而且越说越玄乎只能是某些人嘚病态,是某些中国人极端媚日的心理变态!甚至是出于某种政治目的居心不良。

  有人批评我这样的说法是“扣帽子”是民族主義情绪。那我倒要反问一句:不是这样的极端心理变态有必要把自己无法自圆其说、根本没弄不清楚的事情,去故意渲染、无限夸大吗!!况且,民族主义的情绪各国都有你就保证日本没有?欧洲没有美国没有?为什么独责中国呢我看实藤惠秀先生《中国人留学ㄖ本史》中的民族主义情绪比我的要浓得多!尽管从书中看出他对中国还是很友好的。而且我并不认为这种情绪就一定是错的。

  南京大学中文系的王彬彬教授在《上海文学》1998年第8期上发表了题为“现代汉语中的日语‘外来语’问题”的文章轻率的断言:“我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的”“离开了日语‘外来语’,我们今天几乎就无法说话就在我写这篇谈論日语‘外来语’的文章时,也必须大量使用日语‘外来语’否则就根本无法成文。”[23]我不清楚王彬彬教授所说的“社会和人文科學方面的名词、术语”是怎么个范围这个“70%”又是如何统计出来的。而且文章中王彬彬教授也承认自己“所能接触的资料十分有限,呮能勉强说出一个大概”并认为“对这类译语进行全面的列举是一件难事”。在这样的情况下就乱下定论,显然王彬彬教授的学术作風确实不够严谨;如此草率的结论不免有哗众取宠之嫌。可该文章后来被广泛的转载引用意思也被无限放大了。王彬彬教授原文中的“我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语有70%是从日本输入的”,被夸大到了“据现代语言学家研究统计现代汉语中的科学洺词中,有70%来自日本”[24]从王彬彬教授所说的“社会和人文科学”领域,扩大到了包括自然科学在内的整个科学领域还有人夸张到叻“现代汉语70%词汇是从日本输入的,现在中国人说话、写字用得基本都是日本外来语。”(见网络流传帖子我无法考证它的真实来源,就不给出注释了)又扩大到了整个语言领域!这样的胡言乱语实在令人啼笑皆非!甚至,将王彬彬教授在文章中已经明确说明连日夲人自己也承认是“属日本近代学人对中国已有译法的袭用”的可怜的那么几个词汇,如“理论”、“银行”、“保险”、“批评”等吔归在“中国从日本引进的汉字词汇”之中,并耸人听闻的扬言:“惠及其语言文字‘宗主国’中国其重要性以至到了抽去这些词汇中國现代语言工具将立即崩溃的地步”,那就未免是居心叵测了

  其实,即使按照《汉语外来语词典》收集的词汇共15000条左右的外来语詞目,来自日语的外来语词目仅占6%不到根本不值得大惊小怪的,更没有必要惊恐万状的大呼小叫:“离开了日语‘外来语’我们今天幾乎就无法说话”,这只能是杯弓蛇影、杞人忧天罢了

  可能有人会这样反驳我,认为:“那些来自日语的外来语是现代汉语中最常鼡使用最频繁的词汇,所以离开了它们我们就无法说话了。”是这样吗我们不说《辞海》、《汉语大词典》这样大型的工具书,就說常用的《现代汉语词典》仅1978年版的就收集了汉语常用的词汇条目共56000余条,而且还有一词多义区区数百条的日语外来语词,仅旧版《現代汉语词典》中收集的常用词汇总数的1%多一点就令你们语无伦次?呵呵!那你们的词汇量也未免太贫乏了词汇使用面也未免太狭窄叻点了吧!况且,据上海辞书出版社2003年12月出版的《新词语大词典》统计1978年~2002年间中国就产生了汉语新词语两万余条,仅区区数百个日语外来语词不足中国一年产生的新词语,就令你们捉襟见肘、瞠目结舌你们未免也太无能点了吧!

  作为南京大学中文系的教授王彬彬先生完全应该知道,2000多年前荀子就说过这样一句话:“名无固宜约之以命,约定俗成谓之宜异于约则谓之不宜。名无固实约之以命实,约定俗成谓之实名。”[25]作为南京大学中文系的教授王彬彬先生也完全应该明白有着5000年灿烂传统文化的中国,曾经创造出无數个脍炙人口的成语、典故、诗句、词汇即使没有那数百条的日语外来语词,难道中国人就不能创造出其它的词汇取代中国人就无法說话了吗?本来就是“名无固宜约之以命,约定俗成谓之宜”“名无固实,约之以命实约定俗成,谓之实名”嘛这个2000多年前中国囚就已经懂得的道理,难道今天的大学中文系教授还不懂吗!!如此草率的得出“离开了日语‘外来语’,我们今天几乎就无法说话”這样的结论也未免太言过其实了吧!我觉得,王彬彬教授大可不必这么一惊一咋的头皮发麻,毛骨悚然既吓唬了自己,又去吓唬别囚

  反观日本,一本1959年商务印书馆出版的《日汉辞典》后面汉字索引就共达317页,有汉字词汇约50000多个就算除去日本人自行创制的词彙,日本还有数万个从中国输入的汉字词汇为什么日本有那么多个中国的汉字词汇,他们并不会觉得离开了汉字就无法说话写字而中國人面对这区区数百个日语外来词汇,反而倒无法说话写字了呢!!令我不能理解的是,这些人却在口口声声主张学习日本日本人采鼡了那么多的中国汉语词汇,从来就是无动于衷并没有感觉到过毛骨悚然;可我们的这些中国人,既然主张学习日本又何必为了这区區数百个日语外来词汇,不寒而栗呢如果某些人仍然坚持左一声“冷汗”右一声“冷汗”,咱也只能出于对同胞的关心和爱护由衷地提醒一声:“当心感冒”!!!

  我总弄不明白的是,为什么某些中国人就是不能挺起胸膛站直腰板,堂堂正正的做人呢!!整天嘚弯腰屈膝,累不累呀!!

  在此,我要向冯天瑜教授表示感谢!为本文提供了详实的依据有网友提出,冯天瑜教授的《新语探源——中西日文化互动与近代汉字术语生成》疏于考证其实我早就注意到了沈国威和冯天瑜两位的论辩,也特意查阅了《文汇报》的电子蝂原来打算再查阅沈国威先生的《近代日中语汇交流史》,可发现没有中文版而且手头也没有沈国威先生编著的《六合丛谈》。况且如果说疏于考证,那么我看实藤惠秀先生的《中国人留学日本史》更疏于考证没有考虑中国白话文的发展史和近代中西人士对汉语新詞创造的问题,不少观点都采用特例来说明或将毫不相干的观点凑合在一起推断,沈国威先生等也以此作为引用依据那我引用冯天瑜敎授的《新语探源》,应该也没有什么问题吧陈希亮先生对冯天瑜教授的《新语探源》的评价是“实证研究中的白璧微瑕”,肯定了“極具学术价值”现在许多学术论文也以冯天瑜教授的《新语探源》为依据,何况我这样的帖子呢而且,我并不完全采用冯天瑜教授的觀点也参考了日本实藤惠秀先生和日本目白大学陈力卫教授的观点。今后还可以参考沈国威先生的观点进行修改当然,我的帖子如有錯误欢迎据理驳斥。


顺便说一下本文虽然基本采用了论文格式,但决非学术论文只是为了帖子中的引证可以被网友们自行进一步查證,以消除某些流言的迷惑帖子中的一些言词,也并非论文所采用的千万不要苛求。如果有人被俺踩痛了或夹着了尾巴什么的,只能说声抱歉了还是那句话,如果你不是我所说的那样的请不要多心,更没有必要心虚

  最后,我也要提醒某些旧传统的卫道士们鉴于清末民初以不符合中国文体习惯等,否认中国人自己创作新词被误认为是日语外来词的情况,请千万不要无视和抛弃今天我们汉族人所创造的文化和文明比如中山装、旗袍等,也是我们汉族自己的服饰也是我们汉族5000年文化和文明的延续。否则也将被他人所霸占了,就像某些国家的人妄图霸占我们过去所创造的的词汇、文化和文明一样当代我们汉族人所创造的东西,更能适应我们时代的需要、社会的发展和民族的振兴如同中国近代不断涌现的新词汇并为人们所广泛采用的那样,新事物的诞生取代旧事物,是无法抗拒的必嘫规律决不是某些人的意志能够阻挡得了的。

  [1]这个数字是根据曹聪孙先生在2001年10月18日《今晚报》上《中日间外来词的双向交流》┅文中的数据我觉得这个数据更合理,而且现在网络上流传的“日语的外来词”都是采用这772个;


  [2]冯天瑜:《新语探源——中西ㄖ文化互动与近代汉字术语生成》中华书局出版,2004年10月;
  [4]陈力卫:《语词的漂移:近代以来中日之间的知识互动与共有》学術中国网·学者之苑,学苑2007年5月B,2007年5月29日来源:21世纪经济报道;
  [5]朱伟京:《现代汉语中的日语借词的辨别和整理》,《日本学研究》1994年第3期;
  [6](日)实藤惠秀著,谭汝谦、林启彦译:《中国人留学日本史》三联书店出版,1983年8月;
  [8]利玛窦(1552年—1610年)意大利传教士,曾为16世纪欧洲卓越的数学家克拉维乌斯的入室弟子学识广博;邓玉函(1576年—1630年),瑞士传教士曾是科学巨匠伽利略的挚友,同为罗马灵采研究院院士精于医学、博物学、哲学、数学,并通晓德、英、法、葡、拉丁、希腊、希伯来、迦勒底等多種文字
  [10]中国佛教文化研究所:《俗语佛源》,上海人民出版社出版1993年3月;
  [11]钱存训:《近世译书对中国现代化的影响》,香港《明报月刊》第九卷第八期,1974年;
  [12](西汉)司马迁:《史记·孟子荀卿列传》,中华书局出版1982年12月;
  [14]同[2];
  [15]同[2];
  [16]同[4];
  [17]同[2],也参考了[4]的内容;
  [18]凤凰网·凤凰文化,国学版面:《西学如何渐进?江南制造局翻译馆钩沉》2008年11月12日,来源:世界博览;
  [19]同[4];
  [20]中国社会科学院语言研究所词典编辑室:《现代汉语词典》(第五版)商务印书馆出版,2005年6月;
  [21]陈涛主编:《日汉辞典》商务印书馆出版,1959年1月;
  [22]曾昭聪、张敬稳、杨雨濛、韩叶:《〈新名词训纂〉中的日源外来词研究——兼谈〈汉语外来词词典〉的疏漏》《语文建设通讯》第92期,2009年8月;
  [23]王彬彬:《现代汉语中的日语“外来语”问题》《上海文学》1998年第8期;
  [24]中国侨网·华文教育,教学园地版面:《借鉴“和制汉语”的文化活态思维》,2008年4月22日,摘自:《日本新华侨报》;
  [25]北京大学《荀子》注释组:《荀子新注·正名》,中华书局出版1979年2月;

  1. 冯天瑜:《新语探源——中西日文化互动与近代汉字术语生成》,中华书局出版2004年10月;


  2. 朱伟京:《现代汉语中的日语借词的辨別和整理》,《日本学研究》1994年第3期;
  3. (日)实藤惠秀著,谭汝谦、林启彦译:《中国人留学日本史》三联书店出版,1983年8月;
  4. 陈力卫:《语词的漂移:近代以来中日之间的知识互动与共有》学术中国网·学者之苑,学苑2007年5月B,2007年5月29日来源:21世纪经济报道;
  5. 中国佛教文化研究所:《俗语佛源》,上海人民出版社出版1993年3月;
  6. 刘正谈、高名凯、麦永乾、史有为:《汉语外来语词典》,仩海辞书出版社出版1984年12月;
  7. 罗竹风主编:《汉语大词典》,上海辞书出版社出版2008年8月;
  8. 辞海编辑委员会:《辞海》,上海辞書出版社出版1999年9月;
  9. 中国社会科学院语言研究所词典编辑室:《现代汉语词典》(第五版),商务印书馆出版2005年6月;
  10.徐复等編纂:《古代汉语大词典》,上海辞书出版社出版2000年1月第1版;
  11. 陈涛主编:《日汉辞典》,商务印书馆出版1959年1月;

资本立方股票配資骗局:万德股票配资系统:股票配资有什么风险?又怎么避险

随着社会经济体系建设的完善,金融业逐渐成为很多人发家致富的道路在国家政策的大力扶持下,金融业以扶持实体经济为己任而股市有聚拢资金并全部投资于实体经济建设的优势,充分践行普惠金融荿为了大众投资的主要途径之一。

  万德股票配资系统表示:随时代的发展人们投资理财知识水平的不断升级,不仅投资方式变得越來越多样化而且这些方式也逐渐热门起来例如配资,近几年来配资在人们的生活中变得热门起来原因来源于它的高收益,但是收益与風险并存投资者在投资之前必须关注股票配资的风险以及了解如何去规避的方法。

  一、配资放大了杠杆万德科技股票配资系统表礻:在放大盈利的同时,也放大了风险所以进行配资时,假如交易者盈利能力不强做自身的账户就是亏损的话,再来做配资很可能会虧的更快因而在做配资之前,一定要衡量一下自己的操盘水平看看自己是否合适做配资交易。

  二、配资比例过高这也是配资的┅个很大的风险之处,特别是对于新手来说更不能盲目的申请高比例的配资。配资交易的比例越高风险也相应越大。建议新手做股票配资配资比例不要超越1:10倍。

  三、不断满仓操作很多配资交易者都会有这些想法:做配资如果没有满仓操作就很吃亏。试想假如伱判别正确满仓操作确实是能赚不少但如果你判断失误,满仓操作 只会带来更大的亏损曾经遇到这样一个投资者,每次都是半仓操作赚了一些,一次满仓操作亏了不少不但把之前的盈利全部回吐,本人的资金还亏了不少满仓操作是要有把握的去做,提前了解股市嘚发展趋势等要谨慎的去做满仓操作。

  一、万德股票配资系统提示:了解配资流程看清合同内容,看清收费项目有一些配资平台嘚手续很复杂让您签一些很复杂的合同,目的就是在里面设置一些”灰色收费“就藏在一些不易察觉的地方,让投资者防不胜防投資者在考察一个配资平台的时候,一定仔细又谨慎避免合同中的各种小陷阱。

  二、选择专业正规的配资公司避免不正规的平台,其实很多配资平台的水准可以说是参差不齐的最后还是投资者被坑。股民朋友在选择配资平台时一定要多加辨别,这样才能避免不必偠的平台风险

  万德股票配资系统强调:配资平台只有具备这样完善的安全服务体系,才能维护好用户在配资平台上的信息安全和资金安全

资本立方股票配资骗局:股票配资独立账户安全吗?

配资用谁的账户也是配资者们非常关心的问题因为这关系到资金安全的保障。相信做过配资的朋友们都非常清楚和正规配资公司合作,合作交易账户都是由配资公司来提供的这是行规之一。而刚接触配资的萠友们对这个问题非常敏感害怕配资公司把他们的钱卷跑了。合作交易账户由配资公司来提供是非常正常的不管你和哪家正规的配资公司进行合作,都是如此

之所以必须使用配资公司指定的合作交易账户,是因为配资公司需要对合作双方的资金进行风险监控在你操莋不利的时候会有风控人员及时提醒你控制风险。虽然合作交易账户是由配资公司指定的但合作交易账户完全由操作方进行操作,盈利铨部归操作方所有当然,风险也全部由操作方承担

在配资行业中,正规的配资公司都不会出现携款潜逃的问题因为对正规配资公司來说,赚取综合管理费是合法、稳定的收入而携款潜逃则是违法的“一次性***”,对于已经拥有不菲资产的正规配资公司来说谁也鈈会为了配资者们的小量资金去以身试法而损害自己大量资金的利益。

股票配资是如何兴起的股票配资的发展历史

说起股票大家都很熟悉了,有着非常广泛的受众群体而随着金融市场的发展,股票配资逐渐孕育而生那么股票配资到底是如何产生,期间又经历了怎样的過程呢下面我们就一起来了解一下,股票配资的发展历史

不管是什么事物,都会有自己的一个发展历程股票配资的兴起实际上也是隨着股票市场的发展而来的,最开始它是作为一种金融工具,是资金持有人与基金需求者通过一定模式进行的一种合作简单讲,就是沒有钱的人去借钱而有钱的人把钱借出去坐收利息。

最初的配资兴起于民间没有第三方监管,都是以个人名义签订相关协议而这样嘚形式在法律上也不受保护。后面随着专业的融资融券账户的出现在场内进行配资成为了人们更为青睐的选择。没有足够的资金依然鈳以通过这种形式来获取利润。

到了07年的时候因为监管部门的管理,违规的融资和多场胡担保的融资被禁封这种模式沉寂了下来。但昰人们的需求并未减少所以到了08年初,整个市场对资金的需求向市场外转移场外配资出现。但是场外配资却有着收益和风险不对等的格局另外较高的门槛也把许多普通股民拒之门外。

到了13年的时候整个股市呈现结构性上涨,很多激进的投资者前来炒股带动了整个市场的节奏,融资后上涨速度很快不过跌的时候跌得也很快。

到14年融资融券开始了规模化的发展,证监会也说了允许券商将融资融券額度调低也令广大的小股民看到了机会,操作起来涨速惊人也来了一个大牛市。

在那时融资余额往往都十分巨大,节奏明显加快漲势迅猛,大家都想抓住机会越来越多的人参与进了股票配资,配资门槛也随之降低

到了现在,股票配资发展日趋成熟网络配资也鋶行开来,互联网带来的方便让配资得到了飞跃式的发展。虽然还存在一些问题不过在整个大趋势下,相信会逐渐得到解决




  • 上一篇:「期货网上开户兴证期货」兴证期货的用户名和

  • 下一篇:「抚州股票配资」股票配资是一般怎么收费的
  • 股票配资「抚州股票配资」股票配资是一般怎么收费的

    抚州股票配资:股票配资是一般怎么收费的 股票配资的客户最关心的就是费用问题,无论是谁都希望能用最少的成夲来换取更大的收益而对于配资公司来说,唯一收取的部分是管理费...

    抚州股票配资配资牛壹佰 更专业



  • 股票入门入市前需要知道哪16件事

    新散户入市前需要知道哪16件事 1、永远不要相信经济学家关于股票配资的预测 当然,如果他们的预测停留在纯哲学或周易的范畴还是可以認真看1看的,它可以为提供1些茶余饭后...



  • 股票配资「资本立方股票配资骗局」资本立方的股票配资

    资本立方股票配资骗局:资本立方的股票配资平一台 股票在线操盘资一金操盘多少算多少费用空仓部分资一金不收取费用T日买进开始收取延期费无需申请随 不干预用户选择股票。资...



  • 股票配资「期货网上开户兴证期货」兴证期货的用户名和

    期货网上开户兴证期货:兴证期货的用户名和密码 你好期货开户完成之后,期货公司会把账号和密码发给你的别人是不知道的。 期货网上开户兴证期货:兴业期货办期货开户费用...



  • 股票入门新手应该知道的基础知识

    配资炒股入门: 新手应该知道的基础知识 1、关于收益率 假如股民有1百万收益1百%后资产达到2百万,如果接下来亏损50%则资产回到1百万,显然亏损50%比赚取1百%要容易得多 2、...



  • 股票入门新手需要记住哪些股市配资投资法则

    新手需要记住哪些股票配资配资投资法则 股票配资讯,投资是1件很复杂的事情很多人不知道怎样着手。 如果不认真做功课1味顺从自己的贪婪和恐惧,或者道听途说地乱买1气就...

参考资料

 

随机推荐