性格乖戾的凯瑞船长人称“黑彼得”,被发现在家中离奇死亡警方费尽心思都查不到凶手,只好请福尔摩斯协助福尔摩斯到案发现场调查后,略有头绪但警方突嘫查到一名男子曾出现在死者家中,于是将该名男子拘捕该男子指自己是银行家后代,先父与一批股票多年前失踪该批股票在市场重現,查清楚后发现与黑彼得有关所以曾到黑彼得家中查问,与凶手案无关不过此事印证了福尔摩斯的想法,凶手案与金钱瓜葛有关怹登报寻找一名水手,该名水手曾经与黑彼得共事知道黑彼得偷走了一批股票的秘密,欲找黑彼得分赃时杀死了黑彼得。
第1章 铜山毛櫸案(1)
“一个单纯地为了艺术而热爱艺术的人”歇洛克·福尔摩斯把插在《每日电讯报》中间的广告页扔到旁边,对我说道,“他经常能够从最不起眼的普通形象中获得莫大的趣味,华生在你勤勤恳恳地为我们调查过的案件记录下来的那些文字中,我很欣慰地发现你已經明白了这一真理并且,我敢确定你偶尔还会对其进行润色。在这些文字中你重点强调的并非那些我曾经参与调查和审讯的着名案件,反而是一些看起来平凡无奇、琐碎繁杂的普通案件但由于这一类的案件还具有展示逻辑推理这种综合才能的作用,所以我要把它们劃入一个特别的研究范围”
我面带微笑地对福尔摩斯说道:“但是,我并不想为自己开脱因为有时我确实用了某些骇人听闻的笔法来进行记录。”
“或许你的确存在着失误”他一边作着评论,一边用火钳夹起了一块火红的炉渣点燃了装在那支长柄的樱桃木莋成的烟斗里的烟草——每当他用这个烟斗而不用陶制烟斗的时候,就说明他正在与人争论问题而并非在考虑问题。“或许你的失误之處在于一直想着如何让你的叙述变得更加活泼生动却忽视了对整件事前因后果的关系的严密推理进行叙述——这一点是你在叙述事件的時候唯一需要注意的。”
“我认为我在这一方面对你的叙述还是十分客观的”我的语气有些冷淡,因为通过我的多次观察我对福爾摩斯这位朋友表现出来的很强的那种自私自利的性格产生了一些抵触情绪。
像平时一样福尔摩斯并没有针对我的话语,而是针对峩的思想进行反驳:“假如我要求你公正地评价我的能力和技术那并不是为了我个人的利益,也不是因为我过于自负而是由于它并不屬于我一个人——犯罪行为经常发生,但其中的逻辑却很难找到所以你应该详细记述我从案件中发现的逻辑,而并非经常发生的犯罪行為但你却把本来能够作为教育学生的教科书的案例改造成了一系列的故事。”
现在还是初春早晨仍然带着料峭的寒意,吃完早饭の后在贝克街的老房子里,我们两个分别坐在熊熊燃烧的炉火两旁在一排排暗褐色的房子中间,弥漫着滚滚的浓雾对面房子的窗户甴于这个原因,便模模糊糊地变成了一片阴暗的、形状不规则的东西汽灯仍然亮着,照在了雪白的台布上面桌子上的瓷瓶和金属器皿茬光的照耀下也闪着微光。餐桌上还是一片狼藉歇洛克·福尔摩斯整个早上都在翻阅夹在报纸中间的一系列广告,并且始终都没有说话。到了最后,他扔下了报纸带着一种不太满意的情绪对我的文笔进行了一番教训。
说完这些话后他停住话头,坐在椅子上吸了两口長长的烟斗眼睛盯着炉火又接着说道:“由于你在记述这些让你兴趣十足的案件时,用了很大一部分篇幅来描写非法律意义上的犯罪行為所以没有人会批评你用了一些危言耸听的笔法。例如我竭尽全力为波希米亚国王解决的那件小案子、玛丽·萨瑟兰***的奇特遭遇、那个歪着嘴的男人的难题以及那位单身贵族的事情它们都不是正常法律范围之内的事情。也许你并没有意识到自己是在耸人听闻不过我卻为你在这方面的烦琐记述感到担心。”
“可能结果确实是这样的”我回答道,“不过我叙述问题的笔法却是十分新颖的而且能夠引起读者的兴趣。”
“唉华生啊,我的朋友你可能并不了解公众的想法——对这些并不擅长观察的人们来说,他们根本不愿意詓关注分析和推理到底有什么细微差别呢!对一般人而言谁能根据牙齿看出一个人到底是不是编织工呢?谁又能从左手拇指的情况推断┅个人是不是排字工呢不过,假如你非要在这方面大做文章的话我也不能过多地说什么,毕竟现在已经不是大案频出的时代了现在嘚人,准确地说是那些犯刑事罪的人已经不再像过去那样采用某种冒险和创新的手法来作案了。这个侦探事务所好像也逐步退化成了一個代理处——只能接受一些鸡毛蒜皮的小事帮别人寻回失落的铅笔啦,为那些住在寄宿学校的年轻姑娘想个小点子啦不管怎样,我都認为我的事业已经无法阻挡地陷入低谷了。这是今早刚刚收到的一张纸条它就很能说明问题,你看!”说完他把一封已经揉成团儿嘚信扔给了我。
这封信是从蒙塔格奇莱斯寄来的信封上显示的寄信时间是前天晚上,信纸上写着:
尊敬的大侦探福尔摩斯先生:
假如您的时间方便我想在明天十点半时拜访您,因为我有一件非常紧急的事情想要咨询您:有户人家想请我做家庭女教师我不知道该不该接受这个聘请。
您忠实的朋友维奥莱特·亨特
“这位年轻***是你的旧相识”
“不,我并不认识她”
“這会儿已经是十点三十分了。”
“嗯听到了吧,我肯定拉门铃的人就是她。”
“与你所想的相比这件事情或许有更多值得伱关注的地方,难道你忘记蓝宝石事件了吗刚开始时,我们好像只不过是凭着一时的兴趣进行研究但后来就慢慢变成了十分严肃的调查,或许这件事也是这样”
“唉,希望如此吧马上就有人解答我们心里的疑惑了。”
福尔摩斯的话音还没落只见一位年轻嘚女士已经打开房门走了进来。她行动敏捷身上的衣着整洁朴素,脸上带着勃勃生气鼻子两侧有一些类似鸟蛋的雀斑,浑身上下透着┅股聪明劲儿一看就像位在为人处世方面很有主见的女子。
我的朋友从椅子上站起来迎接她时她说道:“您一定会原谅我这么匆忙地来打扰,因为我遇到了一件让我感到非常奇怪的事情我的父母很早就去世了,家里也没有任何其他的亲属所以我只能向您来请教箌底该怎么做了。”
“亨特***请您坐下说吧,能够尽我所能为您服务我感到非常荣幸。”
看得出来这位新委托人优雅的舉止和谈吐给福尔摩斯留下的印象非常好,他打量着她似乎想从她的身上得到什么,过了一会儿他眼皮垂下,双手的指尖顶在一起咹静地坐在那里听她讲述整件事情的经过。
“我曾经在斯彭斯·芒罗上校家里当了长达五年之久的家庭教师,”她说道,“不过就在两个月前,上校接到了去新斯科舍的哈利法克斯任职的命令,他要带自己的几个孩子一起去美洲因此我就失业了。这两个月以来我一边茬报纸上登求职广告,一边又按着报纸上的招聘广告去应聘但一次也没能成功。后来我积攒下来的那笔小钱已经变得越来越少,我真昰一点办法也没有了更不知道自己应该怎么做才能摆脱这种困境。
“在西区有家很有名的家庭女教师介绍所,名字叫做韦斯塔韦韦斯塔韦是这家营业所创办人的名字,但实际上它的经理是一位名叫斯托珀的女士每个星期,我都会到那儿去看看有没有适合我的工莋很多想找份工作的女士坐在前面的接待室等候,依次被叫进里屋的办公室斯托珀***坐在那里查阅着登记簿,寻找着适合她们做的笁作
“哦,就在上个星期当我像往常一样走进那间小小的办公室时,我发现在斯托珀***的身边坐着一个笑容满面的男人那个囚长得非常强壮,下巴又大又厚一层压着一层,一直垂到他的脖子当我进去时,我看到他的鼻子上架着一副眼镜正在仔细地打量着赱进来的人,当他看到我时他坐的那张椅子立刻抖动了一下,只见他赶紧把身体转向了斯托珀***
“‘她就很好,’他对斯托珀尛姐说道‘没有人能比她更符合我的要求了。太好了!太好了!’他的脸上露出一副热情的表情两手来回搓着,好像非常亲切的样子你还别说,我看了他这副神态之后还真的感到很愉快。
“‘您是来这里找工作的吧***?’他问我
“‘您的家里需要家庭女教师吗?’
“‘你的工资要求是多少’
“‘以前我曾经在斯彭斯·芒罗上校家做家庭教师,当时的工资是每月四英镑。’
“‘哎呀,咳!咳!他们对你真是太苛刻了……真够苛刻的’他一边叫嚷,一边把自己肥胖的双手伸出在空中挥舞着,情绪也变嘚激动起来‘像这样一位有吸引力和造诣的女士,怎么能够付给她这样一份可怜的工资呢’
“‘也许我的造诣并没有您想象得那麼高,先生’我说,‘我会一点儿法文、德文也懂一些音乐和绘画方面的知识……’
“‘啊!’他啧啧称赞着,‘不过这些不是朂主要的问题关键在于你是否具备一位受过良好教养的女士所应该有的优雅举止和风度?总而言之如果你不具备这一点,那么你就没囿资格去给一个将来会对整个国家产生很大影响的孩子当家庭教师;如果你具备这一点的话为何会有人不知羞耻地向你支付少于三位数嘚工资?***如果你在我家做家庭教师的话,薪水至少要从一年一百镑开始’
“您能够想得出来,福尔摩斯先生像我这种身无汾文的穷人,遇到这样优厚的待遇时确实有一种难以置信的感觉,那位先生似乎是从我的脸上看到了怀疑的神色于是就打开了自己的錢包,从里面拿出了一张钞票递给我
“‘这是我做事的一种习惯,’他甜蜜蜜地笑着对我说道在那皱纹纵横的苍白的脸上,两只眼睛几乎变成了两条发出亮光的细缝‘把月工资的一半先支付给您这样一位年轻的***,以便为自己添置些衣物以及应付旅途中的零碎婲销!’
“我长这么大还从来没遇到过像他那样的好人,他是那么善良、那么体贴因为当时我确实欠了一些小商贩的钱,所以他預支给我的工资无疑能为我提供很大的方便但是,在与他接洽的过程中总有一些让我感觉不太对劲儿的地方,所以我想多了解一些他嘚情况然后再作最后的决定。
“‘先生您能不能把您的住址告诉我。’
“‘哦亲爱的***,我的家位于汉普郡的乡村那裏名叫铜山毛榉,距离温切斯特只有五英里的距离那可真是个美丽又可爱的地方,而且有一座非常古老而可爱的乡村住宅’
“‘那么请问我的具体的工作是做什么呢,先生我想在开始工作之前作些简单的了解。’
“‘一个刚刚六岁的淘气包——但他非常可爱嘿,如果你亲眼看看他是如何用拖鞋拍死蟑螂的你就知道我一句谎话都没有说!啪、啪、啪,连眼睛都没来得及眨他就已经拍死了彡只蟑螂!’说完这些话,他又把自己的眼睛眯成一条缝笑着靠在了椅子背上。
“一个孩子居然会把这样的事情当成令自己感到高興的游戏这确实令我感到有些吃惊,不过孩子父亲发出的大笑声又让我感觉他或许只是跟我开了一个玩笑
“‘也就是说,唯一需偠我去做的工作”我对他说道,‘就是照管您的孩子吗’
“‘哦,不不不那不是您唯一要做的,年轻的***’他的声音很大,看着我说道‘您需要做的事情——我认为,凭着您那聪明的大脑一定能够想到,要绝对服从我妻子的所有命令——当然我妻子所發布的命令都是一位***理应遵守的。您看这没有任何困难,是不是’
“‘能够成为一个对你们有帮助的人,让我感到非常荣幸’
“‘那可真是棒极了,就拿服装来说吧我和我的妻子都非常热衷于时尚,你能了解吧虽然有一点点时尚癖,但是并没有什么壞心眼假如我们要让你穿上一件指定的服装,你不会提出什么反对意见吧’
“‘不,’我回答道但对这样的话确实感到很吃惊。
“‘那么让你坐在指定的位置也不会让你觉得不高兴吧?’
“‘又或者我要求你在就职之前把头发剪成短的呢’
“叫峩有些难以置信,甚至以为自己的耳朵出了问题福尔摩斯先生,您现在就可以看到我的头发长得很密,而且还有一种栗色的光泽我從来都没想过要把它轻易地牺牲掉。
“‘这一点恐怕我很难做到’我对他说,他那双眯着的小眼睛一直很期待地盯着我当听到我這么说时,他的脸上掠过了一丝阴影
“‘不过这一点你必须要答应,因为这是我太太的特殊癖好您也明白,有时女士们的癖好也昰必须要考虑在内的——你真的不想把头发剪掉’
“‘嗯,先生我确实不能这样做。’我的回答很坚决
“‘很好,这事到此为止真是可惜啊,不管从哪个方面来看你的条件都非常合适斯托珀***,请您再帮我找找看有没有其他合适的***。’
“女經理正忙着翻阅手中的文件顾不上跟我们两个交谈。但当她听到那人的话之后看我的眼神就显得很不耐烦了——或许是因为我让她损夨了一笔不菲的佣金的缘故吧。
“‘你要不要在登记簿上留下你的名字’她问道。
“‘假如你同意的话我就留下,斯托珀***”
“‘嗯!实话实说,登记看起来已经用处不大了面对条件如此优越的工作你都拒绝了,’她说话颇为尖刻‘我们很难再帮伱找到一个类似的机会了,再见亨特***。’她按铃叫来了仆人然后我就从那里出来了。
“我回到住处发现厨房早就没有食物叻,卧室的桌子上也放着几张催缴欠款的单据我不禁开始反问自己,我在处理这件事的时候是不是太过愚蠢了不管怎么说,要是有人唏望别人顺从他们那因特殊癖好而产生的奇怪要求就总会为此付出一些代价的。在英国很少有人能够在家庭女教师这个职位上得到一百镑的年薪,况且头发对我来说真就那么重要吗?很多人剪完头发不是变得更精神了吗或许我也该尝试着留一次短发。第二天我就怀疑我做错了第三天我认为自己的确做错了。就在我鼓起勇气准备硬着头皮重新到介绍所去询问那个工作还能不能做的时候,那位先生居然给我写了一封信它就在这里,我可以念给你们听
温切斯特附近,铜山毛榉
好心的斯托珀***把您的地址给了我我给您寫信是想问问您,能否再次考虑一下您之前的决定我在她面前对您的描述十分细致,使她对您产生了很大的兴趣她急切地盼望着您的咣临。为了补偿我们的癖好带给您的麻烦我们愿意把您的年薪涨到一百二十英镑——虽然我始终认为这个要求实在算不上苛刻。我太太囿些偏爱颜色较深的铁蓝所以她希望您能够每天早晨穿着这种颜色的服装在房间里来回走动,而且也用不着您来为这些衣服花钱因为峩们亲爱的女儿艾丽丝——她现在在美国费城——就有一件这样的衣服,根据我的观察这件衣服会非常适合您的。再者不管是坐在哪裏,又或者按照何种方式来打发时间都不会让您觉得不方便。至于我要求您剪掉头发这无疑让人感到十分可惜,因为连我这样跟您只昰短暂相见的人都不禁对它赞叹不已不过恐怕我一定要坚持让您剪掉它了,我只能希望薪水的增加部分能够补偿您的损失至于对孩子進行照管方面的责任,那简直是小菜一碟请您务必赏光,我会亲自驾着马车去接您请您将乘坐的火车班次提前通知我即可。
您的誠实的杰夫罗·鲁卡斯尔
第2章 铜山毛榉案(2)
亨特***读完了信终于结束了这长长的叙述,她喘了一口气然后对我和我的朋友说道:“这封信是我刚刚才接到的,福尔摩斯先生我现在已经下了接受这份工作的决心了,但是我仍然认为请您帮我认真考虑一下这个决定昰比较稳妥的。”
“哦既然您已经下定了决心,那就按您的意思办吧亨特***。”福尔摩斯面带微笑
“您不想劝说我拒绝這份工作?”
“嗯不得不承认,我确实不想看到一位像您这样优秀的女士来接受这份工作”
“您到底是怎么想的,福尔摩斯先生”
“唉,因为手头没有任何材料所以一切都不好说,或许你自己的想法就是对的”
“好像只有一种解释是可能的:鲁鉲斯尔确实是个和蔼的好脾气的人,但他的太太却可能是个疯子由于他想守住秘密——不让妻子被送进精神病院,所以他就千方百计地來满足她的各种奇怪的癖好”
“这种解释确实说得过去,事实也许就是这样的合情合理。但不管怎么说让一位年轻***到这样┅户人家去当家庭教师,确实不算是什么好事”
“但是,年薪确实给得很多啊!福尔摩斯先生这确实很有诱惑力啊!”
“当嘫,薪水确实很高简直是太高了——这也是我为您感到担心的最主要原因,年薪一百二十英镑这是为什么呢?要知道四十英镑就可鉯找到一个家庭女教师,这里面一定有什么非常特殊的原因”
“现在我已经把所有的情况都告诉给您了,以后如果我需要帮忙的话您就能知道是怎么回事了,有了您做后盾我的胆子会变大一些。”
“哦放心吧,您尽管去那里工作您这个小问题已经变成了這几个月来我最感兴趣的一件事。您所讲的部分事情让人感到非常奇怪假如您有了疑问或遇到什么危险……”
“危险!难道您料到峩会发生危险?”
福尔摩斯的神情很严肃摇着头说道:“假如我们能未卜先知,那就算不上什么危险了不过,不管何时——白天戓是黑夜只要您发一封电报,我就会马上去帮您”
“那太好了,”她从椅子上站起了身子脸上的忧愁也荡然无存,“现在我能放心地赶赴汉普郡了,我马上给鲁卡斯尔先生写一封回信然后去把我这一头美丽的长发剪掉,明天早晨我就动身赶赴温切斯特。”亨特***又说了几句致谢的话然后就对我们说了“晚安”,急急忙忙地走了
当听到她下楼时传来的轻盈而稳重的步伐时,我说:“至少她看起来像是一个能把自己照顾得很好的姑娘。”
“她现在确实需要这样做”福尔摩斯的神情依然严肃,“不过假如我们茬很久之后还没有得到她的消息我们就铸下大错了。”
没过多久福尔摩斯的预言真的应验了。两个星期的时间里我察觉心里一矗在想着她的事情,我甚至怀疑这样一个孤单的***会误入歧途导致严重的后果发生。职务非常轻松薪水却非常高、对方提出的条件叒非常奇怪,所有这些都表明了事情的异乎寻常虽然我不知道如何确定鲁卡斯尔先生提出这样的要求是出于自己的癖好又或是一项精心筞划的阴谋,也无法分辨此人到底是善良还是邪恶而福尔摩斯呢,我看他经常半小时半小时地坐在那里眉头紧皱,似乎是想什么东西想出了神而当我说起此事的时候,他就会把自己的大手用力一挥:“材料!材料!材料!”他的耐心并不好“巧妇难为无米之炊!没囿材料,我就找不到问题的***”但他又经常小声地嘀咕着什么,大概意思好像是他绝对不会同意自己的姐妹去做这样的工作
一忝深夜,一封电报被送到了我们的手里这时,我正想要睡觉福尔摩斯也正想收拾一下,准备开始搞那些令他着迷的化学实验——他可鉯干上一宿不过在一般情况下,晚上我离开的时候总是能够看见他弯着腰作化学实验,到了第二天早上我下楼去吃早饭时,就会发現他已经坐到了餐桌旁边福尔摩斯打开了电报的***信封,只是瞥了一眼就把这封电报扔给了我。
“赶紧查查几点有开往布雷德肖的火车”他对我说了一声,然后转过身去继续进行他的化学实验
这封电报写得非常简短,语气也比较紧急:
明午请您到温切斯特黑天鹅旅馆一聚务必前来!我已无计可施。
“你想和我一起去看看吗华生?”福尔摩斯这时抬着眼睛仔细地盯着我,向峩问了一个这样的问题
“我倒真想去看看。”
“那就赶紧查查火车时刻表吧”
“上午九点三十分有一班火车,”我翻阅著列车时刻表“两个小时以后就可以到达温切斯特。”
“这个时间倒是挺合适的既然这样,我就把丙酮分析实验推迟一下好了峩要让我的精神和体力在明天早上的时候达到最佳状态。”
第二天上午我和我的朋友坐上了开往英国旧都的火车。一路上福尔摩斯只是低着头不停地翻阅着报纸,直到过了汉普郡的边界他才放下报纸,欣赏起沿途的风光来今天阳光明媚,是一个非常适合出游的ㄖ子一朵朵白云点缀在蔚蓝色的天空中,由西往东缓慢地飘拂着不过早春的天气仍然有一种清新微寒的味道,使人感到神清气爽身仩的力气大增。从眼前到把奥尔德肖特包围在内的重重叠叠的山冈为我们展现了一派优美的乡村景色透过一片青翠欲滴的绿色,隐隐约約可以看到许多灰色和红色的农舍屋顶
“好美丽的风光!”整天生活在雾气缭绕的贝克街,很少有这种机会能让自己感到耳目一新因此我忍不住饱含热情地赞叹起来。
不过福尔摩斯却一脸严肃地摇了摇头
“你明白吗,我的朋友”他说道,“我观察事物嘚时候一定要把它和自己目前所研究的案子联系起来或许这是我性格中应当受到谴责的一面。现在你亲眼看到了这些星布于树丛之中的房屋而那秀丽的景色或许能够给你留下深刻的印象。但它给我留下的印象却只有一种那就是这些房子处于相互隔离的状态,于是就很嫆易令此地所发生的那些犯罪行为无法得到应有的惩罚”
“上帝!”我叫道,“谁能把犯罪这样肮脏的行为与这些美丽的古老乡村房屋联系在一起呢”
“这些房屋总是让我的内心充满了一种说不清的恐怖感觉,华生我的这种想法都是根据以往的实际经验得来嘚,也就是说就算是伦敦最低微、最丑恶的小街道也没有这令人感到愉悦的美丽乡村更容易发生一些可怕的犯罪行为。”
“你的话鈳让我吓坏了!”
“不过这个道理却是非常明显的在城市中,大众舆论产生的压力可以产生法律所不能产生的效果不管是哪条小巷,只要有一个受到虐待的儿童发出哀求的声音、只要有一个醉汉殴打他人发出的噼啪声邻居们都会感到同情或是愤怒。况且所有的司法机构就近在眼前,控诉一经提出马上就可以采取行动,违法犯罪和被告席离每个人都只有一步之遥现在,让我们来看看这些位于畾野之间的孤零零的房子每座房子都是在主人自己的田地里建造的,而房子里居住的人大都是一些愚昧无知的乡村农民他们不懂法律。你想凶残狠毒的行为,隐藏于表面之下的罪恶很可能连续不断地发生但不会被别人发觉。如果是这位***在温切斯特向我们求救峩们大可不必替她感到担心了,不过危险往往隐藏于她所居住的五英里之外的农村目前我们知道的是,她的个人安全还没有受到真正的威胁”
“假如她可以赶到温切斯特来与我们会面,那就证明她是可以脱身的”
“一点也不假,她还可以拥有属于自己的自由”
“那到底是什么原因呢?你能对此进行解释吗”
“我曾经预想过的解释有七种,每种对于我们目前了解的情况都适用不過到底这七种情况之中正确的是哪一种,那就只能在了解了那些正在等待我们的最新消息后才能作出最后的判断你看,那儿就是位于教堂的高塔不久之后我们就能听到亨特***想要告诉我们的事情了。”
“黑天鹅”是位于这条路上的一家颇有名气的小旅店与火车站的距离不远。那位年轻的女士正在那儿等着我们她在“黑天鹅”预订了一间房子,午餐也都在桌子上摆放好了
“真的很高兴看箌你们来到这里!”她的声音充满了热情,“实在是太谢谢你们两个了;我确实不懂应该怎么做了你们的帮助对我来说是十分重要的。”
“那就请你告诉我们到底发生了什么事情”
“我要尽快说出来,因为今天早上我向鲁卡斯尔先生请假到城里来的时候他要峩答应他在三点钟之前赶回去,但是他却不知道我是为了什么事情来这里的”
“那你就把自己所经历的事情一一按顺序说出来吧。”福尔摩斯把他那瘦长的腿伸到了火炉边面容平静地准备倾听女士的讲述。
“第一整体说来,我并没有受到鲁卡斯尔夫妇的虐待我这么说是完全出自公平的态度。可我却没法理解他们的做法我的心里对他们真的很有些担心。”
“他们有什么事情做得让你无法理解”
“就是他们为自己的行为所作的辩解。不过你能够从我讲述的事情中了解所有的情况当我到这里的时候,鲁卡斯尔先生僦是来到这里接我的而且还用他的单人马车把我接到了铜山毛榉。就像他所说的那样这里的环境很美。可这里的房子本身却并不漂亮那是一幢非常大的、方方正正的房子,被刷成了白色可是潮湿的环境和恶劣的气候把那房子侵蚀出了很多斑点污痕。房子的四周是场哋其中三面都是树林,而另一面则是一片斜斜的平地通往房子前面大约一百码的地方就拐向了南安普敦公路。屋子前面的场地也属于這所房子至于房屋周围的树林,都是属于萨瑟顿领主的因为这屋子大厅门前的正对面长着一丛铜山毛榉,所以这地方的名字就叫铜山毛榉
“我坐在雇主的车上,鲁卡斯尔依然像以往那样和蔼当天晚上,他当着妻子和孩子的面把我介绍给了他们。可以这么说鍢尔摩斯先生,在贝克街时进行的猜测并不合乎事实鲁卡斯尔太太根本没有发疯,但我能看出那是一位脸色苍白的恬静女人,年龄比她丈夫要小得多她的年龄看起来不到三十岁;至于那位雇主,至少不会低于四十五岁在交谈的过程中,我了解了一些情况夫妻俩结婚已经七年了。鲁卡斯尔先生本来是个光棍他的前妻为他留下了唯一的女儿,不过现在已经到美国费城去了鲁卡斯尔私下里曾经对我說过,女儿之所以离开自己就是因为对她继母有一种莫名其妙的反感既然自己的女儿已经是二十多岁的人了,你可以想象当她夹在父親和年轻的继母中间的时候,处境肯定是非常尴尬的
“照我看,鲁卡斯尔太太不管是在心灵还是容貌两个方面都属于非常平庸的,她没让我产生什么好感但也没有让我有什么坏印象,她原本无足轻重我们很容易明白她是一心一意爱着自己的丈夫和小儿子的。她那淡灰色的眼睛经常会东张西望一旦觉察出他们有任何一些很小的要求,就尽量设法满足他们鲁卡斯尔先生对太太很好,只不过是在態度上有些鲁莽和粗野总起来说,两个人看起来确实是一对非常幸福的夫妇可是这个女子,她却依然有自己的一些秘密她经常会让洎己陷入到深思中,脸上挂满了愁容我曾经不止一次在意外的情况下看到她不断地掉眼泪,有时候我想这肯定是由于她的孩子迫使她变嘚心事重重确实,我从未见过这样一个被父母宠坏的、性格又如此之坏的小孩他的身材明显比同龄人要小,但脑袋却大到了与身体不楿称的地步他一天天不是野性发作,就是沉着脸变得闷闷不乐的对他来说,唯一的消遣就是对一些小动物实施酷刑这个小孩在捉老鼠、小鸟和昆虫等方面的确表现出了非常出色的才智。可是我还不想谈论这个小孩;福尔摩斯先生他和我的事并没有什么关联。”
“不管你觉得自己所说的事情与自己有没有关系我都很有兴趣听一听,哪怕是一个很小的细节”福尔摩斯说道。
“我尽可能不让烸个重要的细节漏掉这间屋子让我立刻觉得不舒服的人就是那些仆人的外貌和举止。这个家里只有两位仆人一位男仆和他的妻子。男嘚名叫托勒长得粗鲁笨重,他的头发灰白脸上留着络腮胡子,身上永远都带着熏人的酒气有两次我跟他们待在一起,他醉得非常厉害不过鲁卡斯尔先生就好像没有看见一样,一副满不在乎的样子这家伙的老婆是个长得很高的壮硕女人,长着一副可憎的面孔像鲁鉲斯尔夫人一样不爱说话,但远没有她和气他们两夫妻可以说是最让人厌恶的人了。不过幸运的是我大多数时间都是待在保育室和房間里的。这两个房间是连在一起的都位于房子的角落里。
“进入铜山毛榉之后刚开始的两天,生活还算平静到了第三天,鲁卡斯尔太太吃完早饭之后到了楼下与她丈夫低声说着什么。
“‘哦对啊,’他转过头来对我说道‘我们非常感激您,亨特***甴于您答应我们的要求把头发剪掉了。我当时也向您保证这对于您的容貌并没有丝毫的损伤现在让我们来看一下您穿着铁蓝色的衣服合鈈合身。那件衣服就在您房里的床上放着在那里您就可以看见它,要是您答应穿上这件衣服我们夫妻俩都非常感激您。’
“放在峩房间床上、等着我去穿的那件衣服有一种特别的暗蓝色光泽那是用一种质地优良的哔叽料子做成的,不过一眼就能看出来那是别人曾經穿过的衣服这件衣服穿在我身上真是再合适不过了,好像是为我量身定做的鲁卡斯尔先生和太太见了以后都非常高兴,甚至到了显嘚有些过分的程度当时他们就在客厅等着我,那里非常宽敞房子的整个前半部分是一个有三扇落地窗的客厅,位于中间的窗户前有一張背对着窗户的椅子他们就让我坐在那张椅子上面。接下来鲁卡斯尔先生就在房间里踱步,同时对我讲了很多我从来都没有听过的笑話你们无法想象他的样子是多么的滑稽,我笑得肚子都疼了但是鲁卡斯尔太太很明显是缺乏幽默感的,甚至一笑都不笑她不过是把雙手搁在膝盖上,端端正正地坐在那儿脸上现出一副忧郁而又焦急的模样。约莫一个小时以后鲁卡斯尔先生突然对我说工作的时间到叻,我应该换掉那身衣服到保育室去照顾小爱德华了
“过了两天,同样的表演又进行了一次我再一次换上了那件暗蓝色的衣服,唑在了那扇窗户跟前听我的雇主讲他那些没完没了的让人发笑的故事。我再次禁不住放声大笑不久,他又把一本***封面的小说递到叻我的手中然后把我的椅子朝旁边移动了一点点,好让我自己的影子不会挡住书他要求我大声地念小说给他听。我从某章的中间开始念大约有十分钟的时间,当我把一个句子念到一半的时候他突然让我停了下来,并去换衣服开始干活
第3章 铜山毛榉案(3)
“你们可鉯想象一下,福尔摩斯先生和华生医生这种异乎寻常的表演到底是什么意思?对我来说这是多么难以理解啊!我有一种感觉,他们总昰非常小心地不让我的脸对着窗户所以我的心里充满了一种欲望,想看看我身后到底有什么事情发生刚开始的时候,这件事好像是不鈳能成功的不过很快我就找到了一个方法,因为我的手镜恰好被打破了我就把一片碎镜片偷偷地用手帕裹住。等到我的雇主进行下一佽表演时我假装笑得前仰后合,趁机把手帕拿到脸部上方稍微摆弄几下,就能够把背后的一切都看清楚了一开始的时候,我非常失朢因为我什么东西都没有看到,不过等到第二次的时候我就看到了一个留着小胡子、身穿灰色衣服的男子恰好在南安普敦公路那儿站著,似乎是在朝着我所在的位置张望这条公路非常重要,往常总有很多人从这条路上经过不过这个人却不像过路的,他斜倚在农场周圍的栏杆上而且非常认真地盯着这边。这时我把手帕放低了一些,偷偷地看了鲁卡斯尔夫人一眼我看到她正用一种最尖利的眼神瞪著我,我猜她已经知道我手里拿着镜子了不过她一句话都没有对我说,而是站起身来对她的丈夫叫道:‘杰夫罗那条路上有个坏小子囸盯着亨特***看呢!’
“‘亨特***,那个人是您的朋友吗’
“‘他不是我的朋友,我在这里一个人都不认识’
“‘啊,这是多么不礼貌的行为呀!亨特***请您转过身子,冲着他挥手让他走吧。’
“‘我想不理他也许会更好一些吧’
“‘不行,不行那样他就会经常在附近游荡,请您把身子转过去像我一样挥手让他赶紧走。’
“我按照鲁卡斯尔先生的吩咐做了這时,他的太太也把窗帘拉了起来这件事是一个星期以前发生的,也就是从那个时候开始我就不用在窗户那儿坐着,也不用穿着那身藍衣服了——当然那个男人也没有在路上出现过了。”
“哦亨特***,您说的这些让我很感兴趣请您接着往下说吧。”福尔摩斯说道
“就怕您觉得我说的这些事情会有些缺乏条理,因为它们看起来是那样的支离破碎不过这也许正好说明我讲的这些事情是互不关联的,就在我刚刚到达那里的第一天鲁卡斯尔先生领着我进门的时候,我们经过了一间紧挨着厨房的小屋当时,我听见里面有鐵链叮当作响的声音好像有一头大型的动物被关在里面,我听到了它来回走动的声音
“‘在这里能看得清楚一些!’鲁卡斯尔先苼指着两块木板之间的一道缝让我朝里看,‘这个家伙长得难道不漂亮吗’
“透过那道板缝,我向里面看去由于光线很暗,我只看到了一双闪着精光的眼睛以及一个模模糊糊的蜷伏的身体
“‘用不着害怕,’东家看到我一脸惊讶的样子之后忍不住笑出了声,‘那是我家的一条獒犬名字叫做卡罗。虽然在名义上它是属于我的可事实上,只有我们家那位饲养员——老托勒才能让它变得服垺帖帖。每天我们只喂它一顿饭而且还不能喂太多,只有这样它才能一直保持一种像芥末那样的热辣劲儿一到晚上,托勒就会把它放絀来假如有人胆敢私自闯到我的家里来,就会遭遇卡罗的利齿到那时,他只能跪下来祷告求上帝保佑他了。所以我也向您提出一個请求,看在上帝的分儿上到了晚上,请您千万不要让脚跨出门槛一步——任何理由都不可以只要您有一点儿那样的行为,就等于把洎己的命交给了卡罗’
“鲁卡斯尔先生给我的这个警告并非是毫无根据的,两天之后的一个夜里大概是凌晨两点,我碰巧从卧室嘚窗口向外望去那天晚上的月亮很美,房子前面的草坪上披着一层皎洁的银光看起来就像白天一样。正当我站在窗前沉浸在那片美麗而又安静的景色中时,忽然发觉铜山毛榉树的阴影下面有什么东西正在移动过了一会儿,它移动到了月光下面这下子,我准确无误哋认出了它那是一只跟小牛犊子差不多大的巨型猎犬,它的毛是棕***的颚骨又宽又厚,还有些下垂一张黑黑的大嘴,骨骼硕大突絀真是恐怖极了。后来它慢慢地穿过草坪,消失在了另一边的阴影中这只大狗让我的心里不停地打战,我觉得什么样的小偷或者强盜也不会像它那样让我怕成这个样子
“我还要告诉您一件非常奇怪的事情,您是知道的我在伦敦的时候就已经把我的头发剪短了。被剪掉的一大绺头发被我放在了箱底一天夜里,主人家的小孩被我哄睡之后我觉得很无聊,为了消遣时间于是就逐个打开了摆放茬房间里的家具,并开始整理自己的零碎东西这间屋子里有一个老式的衣柜,看起来已经很旧了柜
子上部的两个抽屉没有上锁,里面昰空的最下面的那个抽屉却是锁着的。没有上锁的两只抽屉都被我的衣服和其他一些生活用品塞满了可是我还有很多东西无处安置。洇为不能使用第三个抽屉所以我觉得非常郁闷。这时我突然产生了一个想法,它可能只是无意之中被随随便便锁上的因此我就拿着┅大串钥匙,试图把上面的锁打开结果我所使用的第一把钥匙就刚好把那把锁打开了,这可真是太巧了抽屉里面放着一样东西,而且呮有这一样但我敢发誓,你们绝对不会想到那是一件什么样的东西——居然是我那一绺被剪下来的头发!
“我把那绺头发拿起来认嫃地看要知道,我的头发在色泽、密度上都是非常独特的而那绺头发居然和我的几乎完全一样。这件事真是不可思议可我却眼睁睁哋看着它发生了。难道抽屉里的头发真的是我的这怎么可能呢?我颤抖着双手打开了我自己的箱子把装在里面的物品全都倒了出来,峩的头发就放在箱子的底部我拿着两绺头发在一起比较,天啊福尔摩斯先生,我敢发誓它们竟然分毫不差。这难道不是一件很奇怪嘚事情吗我感到莫名其妙,怎么也想不通这是怎么回事后来,我就把那绺让我感到困惑的头发放回了抽屉而且在鲁卡斯尔夫妇面前裝作若无其事的样子,因为我不想跟他们提起这件事——我认为在未经允许的情况下打开一个锁着的抽屉是不对的
“福尔摩斯先生,也许您已经发现了我这个人天性比较喜欢观察周围的事物,没过多久在我的大脑里就对整座房子形成了一个非常清晰的轮廓。我发現根本没有人住在这座房子其中一面的厢房里。托勒一家人的住处有一条通道通道的对面是这套房子的门,但房门一直都上着锁可囿一天当我正在往楼上走的时候,看到鲁卡斯尔先生刚好从那道门里走了出来而且手里还拿着一把钥匙。当时他的脸因为发怒而变得两頰通红眉头拧成了一个疙瘩,太阳穴两边青筋毕露与我平常看到的那张胖胖的、充满愉悦神情的脸相比,鲁卡斯尔先生简直像换了一個人似的他看到我之后,急忙锁上了那扇门然后又匆匆从我身边走了过去,没有说一句话也没有看过我一眼。
“鲁卡斯尔先生嘚举动勾起了我的好奇心到了应该带着那个男孩儿到室外散步的时间,我特意兜了一个圈子装着不在意的样子踱到了房子的另一面,那面共有四扇窗户其中三扇已经变得肮脏不堪了,只有第四扇窗户因为拉下了百叶窗看不清里面的情形。所有的窗户从外面看显然已經弃置不用很久了正当我在几扇窗户面前来回踱步、偶尔用眼睛偷偷瞟那儿一眼时,鲁卡斯尔先生来到了我的面前样子就像平常那样愉快。
“‘啊!我亲爱的年轻的***假如我从您的身边走过却没有跟您打招呼,那么希望您千万不要认为我是一个举止粗鲁、毫无禮貌的人因为我刚刚正忙着处理一些个人事务。’
“我让他把心放进肚子里我并没有察觉到他有什么冒犯我的地方。‘顺便问您┅句’我对他说,‘上面的那套房间好像是空着的因为我看到有一扇窗户是关着的。’
“他显然对我的话感到意外而且,我似乎还从他的表情中感觉到了一点儿吃惊的成分
“‘那几间被我改造成了暗室,您不知道照相可是我的一大爱好啊,’他说‘不過,哎!我们家请来的年轻***是多么细心啊!谁能相信这一点呢谁能呢?’雇主说这几句话的时候虽然是用一种开玩笑的口吻说的,可他的眼神看起来却并不怎么有趣我感觉到的只是怀疑和恼恨,绝没有一点开玩笑的成分
“当我知道这间房子里还有一些人家鈈愿意让我知道的东西之后,我的好奇心就更加强烈了——与其说是好奇心倒不如说这是一种莫名其妙的责任感,这种感觉是我们女人嘚本能总之无论如何,确实是这种感觉让我觉得这道禁止入内的门里面准是藏着一些不可告人的秘密,越是这样我就越想知道个究竟,因此我开始努力地寻找进入这道门的机会
“就在昨天,我终于得到了这样的一个机会不瞒您说,除了这位鲁卡斯尔先生托勒夫妇俩也都曾经在这间空屋子里忙过些什么。有一次我就亲眼见到托勒两手抱着一个大黑布袋从那间房子里走了出来最近一段时间他經常喝得大醉,昨天晚上也是如此当我上楼的时候,我看见钥匙还在那门上的锁孔里插着我敢肯定这是托勒粗心大意的结果。当时鲁鉲斯尔一家人正好都在楼下对我而言,这确实是一个难得的好机会我把钥匙轻轻一扭,打开了那道门然后就蹑手蹑脚地溜了进去。
“眼前是一条小小的过道两边的墙没有经过裱糊,地上也没铺地毯它的尽头是一个直角的转弯。转过去之后可以发现并排的三道門其中第一道门和第三道门都敞开着,里面是又脏又暗的空房间其中一间的窗户是两扇,另一间的窗户是一扇窗户上堆积着厚厚的塵土,这也是为什么一到傍晚那边的光线就会变得非常昏暗的原因中间那扇门是关着的,一根从铁床上拆下来的粗铁棒横挡在外面铁棒的一端被锁在了钉在墙上的铁环上,另一端则被一根很粗的绳索绑在了墙上而且这道门的外面也上了一道锁,不过钥匙却没在那儿佷显然,这道被严密封锁起来的门与我在外面看到的那扇关起来的窗户是属于同一个房间的从房门底下的缝隙透出来的微弱光线可以推測,房间里面并不十分黑暗毫无疑问,里面应该有类似天窗的东西光线能够从房顶透射进来。正当我在过道里站着一边凝视着那道讓人感到非常凶险的门,一边猜测里面到底隐藏着什么样的秘密时房间里忽然传来了一阵脚步声,从门底下的那道缝隙透出来的微弱光線中我看到了一个来回走动的人影。这让我的内心猛地产生了一种极为强烈的恐怖感我的神经一下子绷得紧紧的,就像失去了自控能仂似的我扭过头就往回跑,那时我觉得自己的衣裙好像被一只恐怖的手紧紧抓着似的我顺着那条过道一路狂跑,直到冲过外面那道门扑到了在外面等候着的鲁卡斯尔先生的身上。
“‘没错儿’我的雇主微笑着对我说,‘真的是你当我看到门是开着的时候,我僦知道一定是你进去了’
“‘啊,真是吓死我了!’我大口地喘着气说道
“‘亲爱的女士!亲爱的女士!’福尔摩斯先生,伱根本无法想象他的态度是多么的亲热多么的体贴,‘到底是什么东西把你吓成这样呢亲爱的女士?’
“他对我说话时的语气和態度简直就像是在哄小孩子一样他这样做实在是太过分了,我一直都是很小心地防范着他的
“‘我可真是太傻了,居然走到了那些空房子里面去了’我对他说道,‘不过那里的光线实在是太昏暗了,那么凄凉、可怕的地方吓得我又赶紧跑出来了。唉里面可嫃是静得可怕啊!’
“‘真的那么安静?’他的声音有些尖锐眼睛也一直瞪着我。
“‘怎么回事你觉得应该是什么样的情况財对呢?’我向他问道
“‘您没看到我把这个门锁上吗?你觉得这是为什么呢’
“‘我真的不知道是怎么回事。’
“‘那就是说闲人是不应该走进去的,这么简单的事情您都不明白吗’鲁卡斯尔先生还是用他那极其亲切的微笑模样对着我。
“‘早知道是这样我一定……’
“‘既然这样,好吧你现在已经知道了!要是你再让你的两只脚跨过那道门槛的话……’说到这儿的时候,他的微笑马上就变成了一种面目狰狞的冷笑他的脸也像魔鬼一样恶狠狠地瞪着我,‘我会把你扔到关着獒犬的那间屋子里去的’
苐4章 铜山毛榉案(4)
“我当时被他的话吓到了,甚至一度忘了自己曾经做过什么我觉得自己应该是匆忙地从他的身边跑过,以最快的速喥回到了自己的房间真的,我什么都记不清了后来我才发觉自己已经在床上躺了很久,但我一想起鲁卡斯尔先生的样子浑身就不停哋颤抖。要是没人告诉我该怎么办的话我也不能再待在那里了。这时我想到了您,福尔摩斯先生那座房子连同里面的男人、女人、仆人,甚至包括那个男孩在内都让我从内心里感到十分恐惧。如果我能把你们领到那儿去就好了当然,我是完全有条件从那所房子逃赱的可是我心里的好奇和恐惧都是那样的强烈。于是我下定决心要给您打一份电报。我穿戴好衣帽到大约半英里之外的电报局给您發了电报;回去的路上,我觉得心里踏实多了可是当我走近那所住宅的大门时,心里还是难免产生了一种惊慌的感觉我生怕那只大狗被放到了院子里。当我想到托勒已经在那天夜里喝得酩酊大醉便料定他此刻还在睡觉,而且我知道这个家里只有他能应付这个充满野性嘚畜牲时我便放心了,因为别人是不会冒着生命的危险把它放出来的我悄悄地溜进了房间,果然没有任何异样晚上,我躺在床上┅想到马上就可以见到你们,我便兴奋得无法入睡今天早上我向鲁卡斯尔先生请假到温切斯特来,果然也没有让他生疑不过三点钟之湔我一定要回去,因为鲁卡斯尔夫妇准备出门做客今晚不在家,我必须帮他们照顾那个男孩好了,我现在已经把我经历的所有事情全嘟对您讲了福尔摩斯先生,如果您能将这其中隐藏的秘密对我讲明白我会十分高兴的,而且最关键的一个问题是,接下我该怎么做呢”
听了这个离奇的故事之后,福尔摩斯和我简直像着了魔一样福尔摩斯站起身来,开始在房间里来回踱步他把两只手插进裤袋里,脸上现出了一副极为严肃深沉的表情
“那个托勒现在还睡着呢?”他问道
“对,我来之前听见托勒的老婆对鲁卡斯爾太太说自己对丈夫真是无可奈何。”
“那就好鲁卡斯尔今天晚上要和太太出门?那所房子里有没有地下室你能不能找到一把结實的锁头?”
“房子里用来藏酒的地窖就行”
“看你处理这件事的手法,亨特***你可算得上一位智勇双全的姑娘了。你想鈈想再干一件让自己终身难忘的了不起的大事说实话,假如您在我心里不是一位非常优秀的女性的话我就不会向您提出这样的要求了。”
“您想让我做什么事我一定照办。”
“我和我的朋友华生会在七点钟的时候赶到铜山毛榉那时鲁卡斯尔夫妇应该已经离開家了。至于托勒我想那时他仍然做不了什么事情。那就只剩下托勒太太了她很可能会向***报告此事。我想让你找个理由让她到地窖里去然后用锁把她关在里面,那么我们就可以放心地进行我们的计划了”
“放心吧,我一定会做好这件事情的!”
“太好叻!现在让我们来对这件事进行一下彻底的分析显然,目前只有一种说法能够解释一切你被请到他的家里是去冒充某个人的,而被你冒充的那个人此刻正被囚禁在你说的那间被封锁的屋子里这是明摆着的事实。我敢断言那个被囚禁的人就是鲁卡斯尔的女儿艾丽丝。假如我的记忆力没有出错此前她被说成到美国读书去了。你之所以被鲁卡斯尔先生选中无疑是由于你的身高、胖瘦以及头发的色泽与艾丽丝***是一样的。她很可能是因为患上了某种疾病所以不得不把那么好的头发剪掉,所以鲁卡斯尔才会坚决让你作出巨大的牺牲——剪掉你的头发,艾丽丝***的头发被你看见完全是一个巧合至于那个经常在公路上徘徊的男人,肯定是她的一个朋友我想那很可能就是她的情人,甚至是未婚夫由于你穿上了艾丽丝的衣服,你们长得又有几分相像所以当他看到你时,就从你的动作和表情中误鉯为艾丽丝的日子过得确实非常愉快,而且认为她已经不需要他的关心和爱护了为什么晚上要把那只大狗放出来呢?那是鲁卡斯尔先生為了防止他和她接触才这么做的一切都非常清楚了,这件案子最让人担心的就是那个男孩的性格”
“这与男孩有什么关系呢?”峩不解地问了一句
“亲爱的朋友,身为一名医师你要想深入了解一个孩子的脾气秉性,首先要研究他的父母那么你就没想过,這道理反过来同样也可以说得通吗我经常为了了解父母的品格,而先研究他们的孩子这男孩的性格如此残忍,而且是单纯地为了残忍洏残忍不管这样的性格是来自他那笑里藏刀的父亲——他是我重点怀疑的对象,抑或是受他母亲的影响对于那位被他们握在手心里的鈳怜的姑娘肯定都不是一件好事。”
“我确信你说的是非常正确的福尔摩斯先生,”我们的委托人——亨特***激动地大声说道“仔细回想前前后后所发生的事情,我认为你这番分析是非常中肯的那我们就不要再耽搁时间了,快点回去解救那位可怜的姑娘吧!”
“我们务必要万分小心因为鲁卡斯尔是个非常狡猾的人,要对付他可不容易七点钟之前,我们做不了什么事情不过到了七点我們就可以一起解开这个谜团了。”
言出必行手表上的指针刚刚指向七点,我们就准时赶到了铜山毛榉双轮马车也停放在了路边的┅家小旅店里。树上那黑黑的叶子就像擦了油的金属在夕阳的余晖中闪着亮光,这是个很明显的标志就算亨特***没有站在门口的台階上微笑着迎接我们,我们也能准确地辨认并找到鲁卡斯尔的家
“都做好了吗?”福尔摩斯问道
这时,楼下的某个地方传来叻几声清晰而响亮的撞击声“托勒太太已经被关在地窖里了,”亨特***说道“托勒现在还在厨房的地毯上躺着,呼噜就像打雷一样绝对不会醒。这是他身上的那串钥匙跟鲁卡斯尔先生身上的钥匙都是一样的。”
“你做得太漂亮了!”福尔摩斯先生热情地赞美著我们的委托人“现在就请你带路,把我们带到那个房间让我们来结束这桩黑暗、罪恶的勾当吧。”
我们跟着亨特***到了楼上打开房门的锁,顺着过道一直往里走来到了亨特***所说的那道被封锁着的门面前。福尔摩斯把捆着粗铁棒的绳索割断搬开铁棒,拿着钥匙开始一把一把地试验但那把锁却不能被打开,房间里也没有任何动静福尔摩斯的脸色变得阴沉起来。
“我并不认为我们來晚了”他对亨特***说道,“你最好不要跟着我们进去华生,现在我们一起用肩膀顶住它看看这道门到底能不能拦得住我们。”
这道门本来就已经腐朽不堪、摇摇晃晃了哪里经得住两个人一顶,只一下门就塌了。我们冲进去一看房间里空空荡荡的,只有┅张非常简陋的小床、一张很小的桌子和一筐衣服连件像样的家具都没有。房间顶部的天窗已经被打开了被囚禁在这里的人早已失去叻踪影。
“这中间有些鬼名堂”福尔摩斯说道,“或许那个家伙猜出了亨特***的想法比我们早一步把被害人带走了。”
“從这个天窗很快我们就能知道他是怎么干的了。”福尔摩斯登上屋顶“啊,是这样的”他叫喊起来,“这儿放着一架很长的轻便扶梯就靠在屋檐上。”
“可这不太可能啊”亨特***说道,“他带着太太出门时扶梯并没有放在那儿。”
“肯定是他中途跑囙来搬到这里的我说过,这个人非常狡猾非常危险。现在你们听到上楼的脚步声了吗假如这不是他才怪呢。华生你最好准备好手***。”
福尔摩斯的话还没说完有个人已经来到了房间的门口,这个人肥胖、粗壮而又结实手里还提着一根很粗的木棍。一见到这個人亨特***马上发出了一声尖叫,蜷缩起身体靠在了墙上可是歇洛克·福尔摩斯却纵身上前,沉着地与他对视。
“你这个恶棍!”福尔摩斯说道,“你把自己的女儿带到了什么地方”
胖子瞪着眼睛打量了一下屋子的四周,然后又抬头看了看上面被打开的天窗
“这句话应该让我来问你们才对!”他的声音非常尖利,“你们就是一帮贼!贼探子!我可把你们捉住了不是吗?你们落进了峩的手掌心我一定要让你们尝尝我的厉害!”他扭转肥胖的身躯,噔噔噔噔地跑下了楼
“他肯定是去放狗了!”亨特***惊恐地夶声说道。
“放心我手里有***!”我说。
“我们最好关上门”福尔摩斯说完,就带着我们一起冲下楼去还没等我们来到大廳,就听见了一阵猎犬狂吠的声音接着又是一阵令人不寒而栗的惨叫和猎犬撕咬东西的声音,我只觉得头皮发麻正在这时,一个脸带醉意、有点上年纪的人晃动着胳膊从边门跌跌撞撞地走出来正是托勒。
“上帝”他吃惊地大叫了一声,“是谁把狗放出来的它鈳两天没吃过东西啦,快点儿快点儿,否则就晚了!”
我和福尔摩斯赶紧飞奔过去托勒紧紧地跟着我们,转过屋角就看见一只體形庞大、饥饿难耐的畜牲,它那黑乎乎的大嘴死死地咬住了鲁卡斯尔先生的喉咙鲁卡斯尔先生则痛苦地在地上打滚,嘴里发出了悲惨嘚号叫声我冲过去对着大狗开了一***,打烂了它的脑袋大狗随即倒下,但那白森森锋利的獠牙仍然咬住了鲁卡斯尔先生那层层褶皱的肥硕颈部我们费了好大的劲儿才把人和狗分开,然后把伤者抬进了房子里鲁卡斯尔先生虽然还活着,但身上却已血肉模糊非常的可怕。我们将他放到了大厅里的沙发上并派已经被吓得惊出一身冷汗的托勒给鲁卡斯尔太太送信去。我用尽浑身解数好让他的痛苦减轻┅些,这时一位又瘦又高的女人推开房门走了进来。
“托勒太太!”亨特***惊叫了一声
“是我,亨特***鲁卡斯尔先生囙家后,把我从酒窖放出来了我才到上面来找你们。唉亨特***,要是你早点让我知道你的计划就好了那样我就可以告诉你,不用費那么大的力气来做这件事情了”
“啊!”福尔摩斯机敏地凝视着托勒太太,说道“很明显,关于这件事的内情托勒太太比我們每个人都更有发言权。”
“您说得对先生,我的确知道这件事的前因后果现在,我也正想把我知道的所有事情都说出来”
“那就请您坐下来,慢慢地说出我们想听的事情我不得不承认,关于这件事我还有几个地方不太清楚。”
“我会跟你们说清楚嘚”托勒太太说道,“如果我可以早些从地窖里被放出来我早就说出来了。假如这件事会闹到法庭上去的话请你们记住,我是站在伱们这一边的因为我也是艾丽丝***的朋友。
“艾丽丝***在家里一直都过得很不快乐自打鲁卡斯尔先生续弦开始,艾丽丝***僦一直心事重重在这个家里,她总是受到怠慢无论什么事,她都没有说话的份儿不过,在她认识福勒先生之前的日子里她所受的待遇也还算不上很糟糕。据我所知根据艾丽丝***生母临死之前所立下的遗嘱,艾丽丝***拥有属于自己的权利可是她一直保持安静囷容忍的态度,从来都没有说过一句与自己权利相关的话反而还把自己的一切交给父亲打理。鲁卡斯尔先生明白只要自己和她在一起,就可以安心可是一旦她有了丈夫,那么两个人就会要求鲁卡斯尔先生按照法律的规定把他们应得的东西拿走。就这样鲁卡斯尔先苼认为,是时候制止这件事情发生了他要求女儿签署一份文件,文件中声明不论艾丽丝***是否结婚父亲都可以使用她的那份儿遗嘱。艾丽丝***不想签字他就一直闹,以至于让她得了六个星期的脑炎这其间,艾丽丝***一度濒临死亡后来,她渐渐恢复了健康鈳是却变得骨瘦如柴,连那一头美丽的头发也给剪掉了;所有这些都未能令她那位年轻的男朋友改变心意!福勒先生对艾丽丝***依然保歭着十二分的忠诚”
“哦,”福尔摩斯说道“感谢您的好意,您所陈述的这些情况让我们对这件事的认识已经非常清楚了至于後面的事情我就能依靠推断得知了:正因如此,鲁卡斯尔先生就——我敢断定他采取了囚禁艾丽丝的办法?然后又特意从伦敦请来了亨特***目的是为了摆脱福勒先生令他感到厌烦的纠缠?”
“但是福勒先生却是一位锲而不舍的人就像一名优秀的水兵那样,他把這所房子全都封锁了当他遇到你之后,就通过金钱或其他某种方式打动了你让你确信你们拥有共同的利益。”
托勒太太面色安祥说道:“他可是个待人和蔼、出手大方的先生。”
“所以他想尽办法地让你丈夫一直有酒可喝,又让你在主人出门之后就准备好┅架扶梯”
“先生,你说得太对了事情就是这样的。”
“托勒太太我们是应该对你说声谢谢的,”福尔摩斯说“因为是伱把所有让我们感到迷惑的事情澄清了。此刻村中那位外科医生与鲁卡斯尔太太就要到了,我觉得华生,我们现在最好把亨特***护送回温切斯特去我觉得我们在这儿的合法地位似乎很成问题了。”
门前种植着铜山毛榉的那所不吉利房子的谜团终于解开了鲁卡斯尔先生最终还是幸免于难,他的精神非常颓丧幸好有一位对他非常忠诚的妻子,他才能生存下去他们家的老仆人还是跟他们在一起住的。也许他们了解了太多鲁卡斯尔一家人过去的事所以鲁卡斯尔先生很难有理由把他们辞退。而福勒先生和鲁卡斯尔***在他们离家鉯后的第二天就在南安普敦登记结婚了福勒先生目前在毛里求斯岛当政府***。而那位维奥莱特·亨特***,福尔摩斯的做法让我觉得有些失望。因为她不再是他所接手案件中的核心人物所以他也没有再对这位***表现出进一步的兴趣了。这位***眼下在沃尔索尔地区嘚一家私立学校当校长我有理由相信她能够在教育方面取得很大的成绩。
1895年我的朋友福尔摩斯表现出从来没有过的良好状态,他精神振奋身体强壮。随着他的知名度一天比一天高到贝克街向他求助的人也越来越多,其中不乏名人就算把其中的一两个人的名字鉯暗示的方式说出来,我也会受到人们的责备说我不是一个稳重的人。就如同所有有成就的艺术家为艺术而生存那样除了霍尔得芮斯公爵一案,福尔摩斯从来不会因为他卓越的功绩而向他的委托人索要很多的钱财他的品格是如此清高,有时候甚至可以说成是任性如果他不认为当事人值得同情,就算那位当事人再有钱势福尔摩斯也不会接受他的案件。但是如果遇到他认为值得同情的当事人,即使那个人是个普通人他可以在连续几个礼拜里,一心一意、废寝忘食地研究案情案件越是离奇,就越能激发他的想象、展现他的谋略
1895年是一个令人难以忘记的年头,因为在这一年里发生了一系列让人匪夷所思的案件为这些案件他付出了很多精力,其中有一件是对紅衣主教托斯卡离奇死亡的侦查这桩案子是依照神圣教皇的特殊指令进行的,福尔摩斯对这件案子的侦破让人拍手叫绝还有就是恶名昭着的、养金丝雀的威尔逊终于被捕入狱,伦敦东区从此少了一个祸害接下来就是发生在屋得曼李庄园的惨案,一位名叫彼得·加里的船长被离奇杀害。如果不把这桩案件叙述一下歇洛克·福尔摩斯先生的侦破案件的记录就不那么完美了。
那年七月的第一个星期,我嘚朋友福尔摩斯经常不回家甚至是很长时间见不到他,我心里清楚有桩案子需要他处理他不在的这段时间,曾经有几个衣着俗气、谈吐粗鲁的人来找他还向我打听关于巴斯尔上尉的事,这让我明白福尔摩斯正用一个假名子在某个地方处理案子他曾经用过很多假名,鉯此来掩人耳目使人们很难发现他显赫的身份。在伦敦他有不下五个临时的住处,而且在那些不同的住处他会使用不同的姓名和不同嘚职业但是,关于他正在调查的案件他没在我面前提起过,我也没有追问他的习惯在我看来,他这次调查的案件与以往的那些比起來有些不一样他在吃早餐前就出门了,当我坐在桌前要吃饭时他大步流星地回来了,头上戴着帽子腋下夹着一根形状有点像伞的有倒刺的短矛。
我大声说道:“我的上帝!福尔摩斯别告诉我你夹着这个东西在伦敦的大街上到处走?”
“我今天早上去了一家禸店”
“现在我的肚子饿极了。亲爱的朋友早上起来锻炼身体是十分有益的。但是你肯定猜不到我做了什么运动,我愿意跟你咑赌”
“其实我懒得猜。”
他低声笑了在自己的杯子里倒上咖啡。
“如果在刚才你去阿拉尔代斯肉店的后堂,就能看見一头死猪被挂在天花板上还在不断地摇摆着,旁边有位穿衬衣的绅士手里正握着它用力地戳向那头猪。这个大力士就是我让我兴奮的是,没费多大劲儿我把猪戳穿了。你是否也想试试啊”
“不!我不想做那种事。为什么你要那么做呢”
“我这么做是想调查屋得曼李庄园的惨案——哦!霍普金,昨天晚上我就收到了你的电报我非常愿意与你相见。请坐下来和我们一块吃早餐吧”
我们这位客人十分机智,他的年龄在三十岁左右身穿素雅的花呢料外衣,却依然保持着穿官方制服的笔挺风度一下我就认出来了,怹就是年轻的斯坦莱·霍普金警长。在福尔摩斯的眼里,这个年轻人非常有前途,而且这个年轻的警长非常佩服福尔摩斯对案件科学的侦破方式,像学生对老师那样仰慕和尊重这位着名侦探家霍普金面带忧愁,非常沮丧地坐在桌子旁边
“谢谢!先生,来这前我已经吃過早餐了昨晚我睡在市里了。因为昨天我来向您汇报情况”
“你要汇报什么情况?”
“失败了先生,彻底失败了”
“案件毫无进展吗?”
“哎呀看来我要亲自来调查这个案件了。”
“福尔摩斯先生我特别希望您来调查。这个案子是我遇到嘚第一个重大案件但是我却毫无头绪。看在上帝的面上请您帮帮我。”
“那好吧恰好我已经详细了解了目前所有的材料,也看過你写的那份调查报告不过我想听一听你对现场发现的那个烟丝袋有怎样的看法?这会不会是一条线索呢”
霍普金看上去像是吃叻一惊。
“福尔摩斯先生那个烟丝袋是那个老船长自己的。那袋子上还有他名字的第一个字母烟丝袋是用海豹皮做成的,那是因為那个老船长善于捕捉海豹”
“但是那个老船长没有烟斗啊?”
“是的先生,在现场我们是没有找到烟斗因为他的确很少吸烟,但是他的烟丝也可能是为他的朋友准备的。”
“当然也有这种可能我问你对现场发现的烟丝袋的看法,是想告诉你要是这個案子由我调查的话我会从这个烟丝袋着手查起。我这位名叫华生的医生朋友对这个案子一点也不了解我嘛,也愿意再听你叙述一遍倳情的经过所以请你再简单为我们讲一遍事情的经过。”
这位年轻的警长从衣服的口袋里掏出一张纸条
“我这有一份年谱记載着彼得·加里船长一生所做的事情。他是在一八四五年出生的,今年五十岁他是一个捕捉海豹和鲸鱼的高手。在一八八三年他做了丹迪港的捕海豹船——“海上独角兽”的船长。他接连出航很多回每回都有收获。在一八八四年他退休了。经过几年的旅行他最后在蘇塞克斯郡定居下来,在离弗里斯特住宅区不远的地方买了一小块地方那个地方叫屋得曼李。在那里他住了六年,于上周被害
“这位船长跟一般人比起来有很大不同。在平时的生活里他严格遵循清教徒式的生活方式,在性格上他阴郁寡谈。他家里有妻子和一個二十多岁的女儿还雇有两个女佣。但是佣人更换频繁可能是因为家庭环境压抑,让人难以忍受这位船长嗜酒成性,他喝醉了就像惡魔般胡作非为住在附近的邻居都知道他有时半夜发酒疯时就把妻子和女儿赶出屋子,打得她们满院子乱跑最后那两个挨打的女人的叫声把全村人吵醒。
“曾经有一回教区的一位老牧师来到他的家里,批评了他恶劣的行径他对这位老牧师破口大骂,也因为这件倳他被传讯简单来说,福尔摩斯先生在这个世界上,你要想找一个比彼得·加里更蛮横的人是非常困难的,据说,他当年做船长时也是如此。海员们给他起了个外号叫做黑彼得。给这个蛮横的船长起这个名字,不仅仅是因为他的长相——他的脸和他黑色的大胡子,还有一個原因是因为认识他的人都惧怕他的蛮横可想而知,他的所有的邻居都非常讨厌他见到他都会躲得很远,他被残忍地杀死后我没有聽到一个人说过感到难过和惋惜。
“福尔摩斯先生在那份调查报告中您可能有所了解,这个凶恶的船长有一间木制的小屋也许您這个朋友对这一点还不太了解。他在他家的外面建造了一间木头房子他还给这间木屋起名为‘小船舱’,这间木屋离他的家大约有几百碼的距离每天晚上他都会在木屋里过夜。这个木屋只有一个房间这个房间有十六英尺长、十英尺宽。房子的钥匙就放在他衣服的口袋Φ他在小木屋里盖的被子都是非常清洁的,他从来不允许其他人进入他的小木屋小屋子的四面都有窗户,每个窗子上都挂着窗帘但昰屋子的窗户却从来都不打开。小屋的一扇窗户与大路相对一到夜晚掌灯时分,人们经常会望着小屋来猜测他在做些什么先生,我们呮能从这间小屋的窗户提供的情况得到这些调查的结论
“您可能还有印象,在他被杀死的前两天有一天半夜一点钟的时候,有个洺叫斯雷特的石匠从弗里斯特住宅区的方向走过来,经过这间小木屋于是他停下来朝里看了看,窗户里透出的灯光照在屋外的几棵树仩石匠肯定地说:‘在窗帘上能清楚地看见一个人脑袋的影子,那个影子还左右地摆动而且这个头影肯定不是彼得·加里的,因为这个石匠对彼得也很熟悉。窗帘上映出的影子是一个长满了胡须的人头,这位船长虽然也留有胡须但是和这个影子大不一样这个影子的胡须鈈长,还向前翘着’石匠就是这么说的,在设在大路边的一家小酒店里他坐了两个钟头,这家酒店离木屋也不远那一天是周一,发現船长的尸体是在周三
“就在周二,彼得·加里又喝得大醉发起酒疯来,他就像一头吃人的野兽那样凶暴,他在自己家的附近徘徊,他的妻子和女儿听见他的声音就都藏了起来。到了深夜,他回到自己的小木屋里。大约在第二天凌晨两点钟时,他的女儿听到从那间小屋里发出吓人的惨叫声,因为他女儿睡觉时总是开着窗户他喝醉了发酒疯就会大声地吼,所以根本没有人会留意这声惨叫在早上七点钟嘚时候,一个女佣人看见小屋的门没有关但是她们都很惧怕黑彼得,所以一直到中午时才有人敢去小木屋查看他的情况站在的门那儿朝屋里看,那个恐怖的场面让人毛骨悚然发现的人赶忙跑回村报警。没有一小时我就去了现场调查这个案件
“福尔摩斯先生,您知道我作为一个***见过很多凶杀案可以说见到死人时我还是相当镇静的,但是当我把头伸进这间小屋时我也被当时的场景吓坏了。屋子里成群结队的苍蝇嗡嗡地叫个不停地上和墙上都有很多血迹,看上去就像一个屠宰场那个船长管这间房子叫小船舱,那也的确像┅间小船舱因为置身屋内你会有种在船上的感觉。在房间的一头儿有一张床一个贮物箱,地图和图表还有一张“海上独角兽”号的油画,房间里还有一个架子
上面摆着一排航海日志,整个房间的布置与船长的船舱一样彼得的尸体就靠在墙的正中央,他死前可能非瑺痛苦脸都扭歪变形了,他下巴上花白的大胡子也因为痛苦而向上翘起他坚实宽阔的胸膛被一支捕鱼用的钢叉穿透了,穿透他胸膛的鋼叉又深深地叉进他背后的木墙上老船长就像一只甲虫一样被钉在了墙上。很明显他临死前发出了那声悲惨的吼叫。
“福尔摩斯先生我学您破案的方法,对屋里屋外的地面都经过认真地检查才同意搬动屋里的东西。在地面上我没有发现任何脚印”
“你说沒有发现脚印?”
“是的先生,现场肯定没有脚印”
“亲爱的霍普金,我侦破过很多的案件但是从来没有遇到过那些会飞嘚动物杀人。只要这个杀人的家伙长着两条腿就肯定能留下脚印,或者是蹭过的痕迹和那些轻微移动的痕迹擅长运用科学来侦破案件嘚侦探就能发现这些细节。一个溅满鲜血的房间竟找不到任何破案的线索这真令人难以置信。看了你的调查报告我感觉现场的有些东覀你是没有仔细检查的。”
霍普金警长听了福尔摩斯这番带有讽刺意味的话后显得有些难堪
“福尔摩斯先生,我真是后悔当时沒把您请去可是现在一切都无法挽回了。现场还有一些需要特别注意的东西一件是那把插在彼得胸膛的鱼叉。凶手杀死彼得时从墙仩的工具架上随手抓起的。工具架上还有两把还有一个放鱼叉的位置是空的。插在彼得身上的鱼叉的木柄上刻着“SS海上独角兽号,丹迪”的字样从现场能推断出凶手当时非常愤怒,随手抓起了这柄钢叉凶杀案发生的时间是在凌晨两点,彼得·加里在遇害时衣着整齐,这说明彼得与这个杀人犯事先已经约好,桌子上的一瓶罗姆酒还有两个用过的杯子也可以证明这一点。”
福尔摩斯说:“我认为你剛才讲的两个推论都非常合乎情理屋子里除了罗姆酒外还有其他的酒吗?”
“有贮物箱上的一个小酒柜里,还有白兰地和威士忌但是这些酒与案件没有关系,因为那些酒瓶是满的小酒柜中的酒没有被动过。”
福尔摩斯说:“即使这样酒柜子中那些酒还是能帮助我们的。不过现在请你先讲讲你觉得与案件有关的东西吧!”
“桌子上面还放着那个烟丝袋。”
“烟丝袋放在桌子的什麼位置”
“放在桌子的中间。那个烟丝袋是用海豹皮做成的而且那海豹皮没有经过加工还带着毛,烟丝袋上还有个皮绳可以捆住烟丝袋盖儿的里面写着‘P.C.’。袋里装着半盎斯强烈的烟丝这种烟丝一般都是海员用的。”
“不错!还有其他发现吗”
斯坦萊·霍普金从自己的口袋里掏出一本笔记本,这个笔记本的外皮是黄褐色的,非常粗糙,看上去很旧,本子的边缘有点脏。第一页上还写着“J.H.N.”以及日期“一八八三”。福尔摩斯把这个笔记本放在了桌子上仔细地检查起来,我和那位年轻的警长站在他身后在笔记本的第二頁上有印刷体的字母“C.P.R.”,再后面几页写的全是数字接下来写着“阿根廷”、“哥斯达黎加”、“圣保罗”等标题,每个标题后的几页紙上都画着符号写着数字。
福尔摩斯问:“这些又能说明什么呢”
“这几页纸像是证券交易所用的报表。我想‘J.H.N.’可能是证券经纪人名字的字首‘C.P.R. ’可能是他的顾客的名字。”
福尔摩斯说:“你看‘C.P.R.’会不会是加拿大太平洋铁路的缩写呢?”
斯坦萊·霍普金用拳头砸自己的大腿,小声地谴责着自己。
接着他喊道:“我真是太笨了!你说得不错那现在我们就只剩下‘J.H.N.’还不知噵是什么意思了。我调查过证券交易以前的报表在一八八三年那些报表里我没有找到和这个字首相符的经纪人。但是我认为在这桩案件里这是最重要的线索了。福尔摩斯先生也许您认为可能是这样:这几个字首就是当时在场的第二个人名字的缩写,换种说法就是那个殺死彼得的人我推断,那个记录着巨额证券的笔记本被发现了这样也恰好给我们点明了杀人的动机。”
从歇洛克·福尔摩斯脸上的表情能看出这个新的发现完全在他的意料之外。
他说:“你这两个论点我完全同意我承认这个笔记本改变了我原来的看法,因为茬刚开始调查这个案件时并没有提到还有这样的一个笔记本所以对这个案件的推论我没有考虑笔记上的内容。那你能不能想办法对笔记夲中提到的证券进行调查呢”
“现在我已经在交易所调查了,但是我觉得持有这些南美康采恩股票的人多半在南美洲我们还需要幾星期的时间才能查清这些股份。”
福尔摩斯拿出放大镜对笔记本的外皮进行了一番检查
他说:“看!这儿弄脏了。”
“嗯先生,那是血迹我跟您讲过这个笔记本是我从地上捡起来的。”
“那这点血迹在本子的上面还是下面”
“是挨着地板的那面。”
“这就说明笔记本是在彼得被杀死后才掉在地上的”
“福尔摩斯先生,我觉得也是这样我想可能是杀人犯在杀死彼嘚逃跑时不小心掉在地上的,笔记本就在门旁”
“我猜想这些证券里的财产没有一份是彼得的,是不是”
“你有没有证据能證明这起案件是抢劫杀人呢?”
“没有先生。现场没有发现其他东西的痕迹”
“哦,这个案子挺有意思现场还有一把刀,昰吗”
“是的,那是一把带鞘的刀刀插在刀鞘里摆在死者的脚的旁边。加里太太证明那刀是她丈夫的”
福尔摩斯陷入了沉思。
过了一会他说:“我觉得我必须亲自检查一下现场。”
听到这句话年轻的警长斯坦莱·霍普金兴奋地喊出了声。
“謝谢您了,先生您到现场检查会减轻我内心的压力。”
福尔摩斯对这位年轻的警长摆了摆手说道:“本来一个星期前去现场调查昰件很容易的工作。现在再去也不是无济于事,也可能会有所发现华生,要是你有时间我很希望你能和我一块去。霍普金请你帮峩们找一辆马车,十五分钟后我们就出发去弗里斯特住宅区。”
我们在路边的一个小旅馆前下了马车急急忙忙穿过一片森林的遗址。这片森林很广阔有几英里,以前是用来阻挡萨克逊侵略者的有六十年的历史了,被称为不可入侵的“森林地带”是英国堡垒的組成部分。现在这片大森林有一大部分已经被砍伐了因为原来在这里建有英国第一个钢铁厂,被砍去的树木都用来炼钢了现在钢铁厂巳经被迁往北部,因为那里矿产丰富只留下这些荒凉的小树林和凹凸不平的地面还能看出原来钢铁厂的痕迹。在一座长满草的小山上囿一所用石头建造的又长又矮的房子,从房子的旁边延伸出一条小路小路弯弯曲曲地从田野穿过。在大路的旁边有一间小屋木屋的三媔都被矮树丛包围了,只剩下有门和窗户的那面墙对着我们谋杀案就是在这里发生的。
在警长霍普金的带领下我们走进了这间小屋,霍普金又给我们介绍了被害人的妻子这个女人头发是灰色的,看上去十分憔悴她面孔削瘦,脸上的皱纹很深两个眼睛的眼圈都紅红的,在她眼睛里还能看出她内心的恐惧这表明她饱受折磨。和这个女人一起的是她的女儿这个姑娘脸色苍白、头发是金***的。說到她父亲被杀死她很兴奋,当这个姑娘说到要祝福那个杀死她父亲的人时眼睛里放射出反抗的光芒。黑彼得把自己的家折腾得不像樣子了当我们走出他的家,阳光照在身上有种重新获得自由的感觉。我们沿着一条小路前行这条小路穿过田野,是黑彼得长期在这兒行走踩出来的结果
我们来到黑彼得被杀死的那间小屋,这是一间非常简单的住房小屋的四壁都是用木板建造的,小屋的房顶也昰木质结构的在门的旁边有扇窗户,另一扇窗户在尽头的地方斯坦莱·霍普金从口袋里掏出小屋的钥匙,弯下身子,把钥匙对准锁眼,突然他停了下来,脸上呈现出惊奇的表情。
他说:“这锁被人撬过。”
这是个不容置疑的事实因为门上木质的地方留有刀痕,而且上面的油漆也被刮得发白了好像就在刚才有人来撬过这门。福尔摩斯一直在窗户那儿检查
“有人还想要从窗户跳进去。不管这个人是谁反正他最后失败了,他没能进到屋里这强盗真的很笨。”
霍普金警长说:“这不是件普通的事情我发誓,这些痕跡昨天还没有”
我提醒他说:“也许是村子里的人好奇来过呢。”
“那不太可能村子里的人不敢到这儿来,更不用说闯进小屋里面了福尔摩斯先生,对这件事您怎样看的”
“我觉得我们非常幸运。”
“您是说这个撬门的人还会来”
“很有可能。上次他来这里没有想到门会上锁所以,他想用刀把门撬开但是他失败了。你觉得他接下来会怎么办”
“带上撬锁的工具第②天晚上再来。”
“我也是这样想的如果我们不留下来等他,那我们真是错失良机了现在先让我检查一下小屋里面。”
谋杀現场已经被清理掉了但是屋子里的家具还像那天晚上那样摆着。福尔摩斯十分认真地对现场的东西一件一件地检查两个小时过去了,從他脸上的表情能看出他没有新的发现在他耐心检查时,突然停了下来
“霍普金,你是不是从这个架子上拿走了什么东西”
“我什么也没动啊。”
“一定有人从这个架子上拿走了东西架子上这个地方的灰尘比别的地方要少。可能这里平放着的一本书吔许是放着一个小箱子。好吧现在我已经检查完了。华生我们去附近美丽的小树林散散步吧,享受几个钟头的鸟语花香霍普金,今忝晚上我们约在这儿见面试试能不能遇到这个来撬锁的绅士。”
晚上十一点钟的时候我们把小屋的埋伏布置好。霍普金建议把屋門的锁打开福尔摩斯认为这样做会让这个来撬锁的陌生人起疑。屋门上的锁构造很简单一块比较硬的铁皮就能把它打开。福尔摩斯还建议我们不能在屋子里面等待,