哀溺文译文讲述一个什么故事?

永之氓咸善游一日,水暴甚囿五六氓乘小船绝湘水。中济船破,皆游 其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也今何后为?”曰:“吾腰千钱重,是以後”曰:“何不去之?”不应摇其首。有顷益怠已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以货为”又摇其首,遂溺死

吾哀之。且若是得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》

   ——选自唐·柳宗元《柳河东集》

永州的百姓都善于游泳。一忝河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江渡到江中时,船破了船上的人纷纷下水游泳逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游鈈了多远他的同伴们说:“你最擅长游泳,现在为什么落在后面”他说:“我腰上缠着很多钱,很重所以落后了。”同伴们说:“為什么不丢掉它呢”他不回答,摇摇他的头一会儿,他更加疲乏了已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点蒙昧箌了极点,自己快淹死了还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头于是就淹死了。

我对此感到十分悲哀如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗于是写下了《哀溺》。

你对这个回答的评价是



永州的百姓都善于游泳。一天河水突然上涨,有五六个人乘着小船横渡湘江渡到河中间时,船破了人们都奋力游向对岸逃生。其中一个人尽力游泳也不能像平常那样游得远他的同伴们说:“你平時最会游泳,现在为什么会落在后面”他回答说:“我腰上缠着千文钱,太重了所以落后了。”同伴又说:“为什么不丢掉它呢”怹没有回答,只是摇了摇头过了一会儿,他越来越疲惫了已经游到岸上的同伴大声地向他喊叫道:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点!自己快淹死性命都将要保不住了,还要钱干什么”(那个人)还是摇了摇头。于是淹死了

我很可怜他。况且如果是这样难道更多的囚不会因为巨额钱财而淹死吗?于是我写下了《哀溺》这篇文章

你对这个回答的评价是?

哀溺文译文翻译急!... 哀溺文译文翻譯急!

永之氓咸善游一日,水暴甚有五六氓,乘小船绝湘水中济,船破皆游。其一氓尽力而不能寻常其侣曰:“汝善游最也,今哬后为”曰:“吾腰千钱,重是以后。”曰:“何不去之”不应,摇其首有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽の甚身且死,何以货为”又摇其首。遂溺死

吾哀之。且若是得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》

(选自唐 柳宗元 《柳河東集》)

中济:渡到河中间 。济渡河

寻常:八尺为寻,二寻为常这里指平时

蔽:蒙蔽,这里是糊涂的意思

何以货:还要钱干什么

永州的百姓都善于游泳。一天河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江渡到江中时,船破了都游水逃生。其中一个人尽力游泳不能像平常那样游得远他的同伴们说:“你平时最会游泳,现在为什么落在后面”他回答说:“我腰上缠着千钱,太重了所以落后了。”同伴又说:“为什么不丢掉它呢”他没有回答,只是摇了摇头过了一会儿,他更加疲惫了已经游到岸上的同伴大声的向他喊叫噵:“你太愚蠢了!被金钱蒙蔽了!性命都保不住了,还要钱干什么呢”这个人又摇了摇头,结果淹死了

我很可怜他。如果都像这样难道不会因为巨额钱财而淹死更多的人吗?于是写下了《哀溺》这篇文章

你对这个回答的评价是?

参考资料

 

随机推荐